Pagina:Ardigo - Scritti vari.djvu/287: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 50%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>{{spazi|7}}Non basta. Anche i Romani
<poem>{{spazi|4}}Non basta. Anche i Romani
Hanno voluto fare compagnia
Hanno voluto fare compagnia
A quei vecchi, poveri cani,
A quei vecchi, poveri cani,
Che avranno detto : E così sia !
Che avranno detto: E così sia !
:È stato meglio. La mescolanza
È stato meglio. La mescolanza
Ha prodotto un grande eff etto :
Ha prodotto un grande effetto:
Come si vede in una pietanza,
Come si vede in una pietanza,
Che ha il gusto di quello che ci si mette.
Che ha il gusto di quello che ci si mette.
:Supponiamo, che la farina
Supponiamo, che la farina
Siano gli Etruschi, e die il suo pepe
Siano gli Etruschi, e che il suo pepe
Ci dessero i Galli, e il sale fino
Ci dessero i Galli, e il sale fino
Quegli altri là che sono venuti dal Tevere.
Quegli altri là che sono venuti dal Tevere.
:Ma la storia è essa finita ?
Ma la storia è essa finita ?
No. Virgilio si ferma lì.
No. Virgilio si ferma lì.
Ma dopo lui viene la scorreria
Ma dopo lui viene la scorreria
Dei Tedeschi da queste parti qui.
Dei Tedeschi da queste parti qui.
:Ah, va bene ! Nel pasticcio
Ah, va bene ! Nel pasticcio
Ci voleva il suo formaggio.
Ci voleva il suo formaggio.
Sono stati i Grebeni (<ref>Parola per indicare gente rozza venuta di fuori. E quindi anche i barbari invasori.</ref>) che ce l’hanno messo,
Sono stati i ''Grebeni'' (<ref>Parola per indicare gente rozza venuta di fuori. E quindi anche i barbari invasori.</ref>) che ce l’hanno messo,
Sacrananl Taratatai! (<ref>Esclamazione, come ad imitare uno che parla un linguaggio straniero.</ref>)
''Sacranon''! ''Taratatai''! (<ref>Esclamazione, come ad imitare uno che parla un linguaggio straniero.</ref>)
:Cari voi, perdonatemi
Cari voi, perdonatemi
Traballiamo (<ref>Nel dialetto mantovano l’espressione corrispondente si usa solo al plurale.</ref>) come i balordi.
Traballiamo (<ref>Nel dialetto mantovano l’espressione corrispondente si usa solo al plurale.</ref>) come i balordi.
Dopo desinare andiamo, andiamo,
Dopo desinare andiamo, andiamo,
Questo mio almanacchio (<ref>O meglio: diciamo, o facciamo strampalerie.</ref>) senza sugo.
Questo mio almanacchio (<ref>O meglio: diciamo, o facciamo strampalerie.</ref>) senza sugo.
:Mfei è vero. Quella miscela
Ma è vero. Quella miscela
C*è stata. ; per questa strada
C'è stata. ; per questa strada
Si potrebbe dare, che il chiacchiericcio
Si potrebbe dare, che il chiacchiericcio
Non sia mica fuori di proposito.</poem>
Non sia mica fuori di proposito.</poem>