Wikisource:Bar/Archivio/2010.07: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Wikisource:Bar/Archivio/2010.7 spostato a Wikisource:Bar/Archivio/2010.07: Correzione titolo
Eliminazione messaggi duplicati
Riga 536:
 
:Ho provato il template nel portale teatro. I portali per il loro carattere istituzionale di ''presentazione'' mi sembrano i luoghi più adatti per far vedere il nostro lavoro... Ottima la resa su FB. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 12:29, 29 lug 2010 (CEST)
 
==Formattazione==
 
Ho una domanda da porre. Ho inserito e sto formattando (ma si dice così?) la [[Costituzione dell'Impero del Giappone (1889)|Costituzione Meiji]].
Che dovrebbe essere anche qui http://it.wikisource.org/wiki/Costituzione_dell'Impero_del_Giappone_(1889).
 
Ma non riesco a capire come posso dare quel particolare aspetto alla pagina che hanno testi simili (ad esempio http://it.wikisource.org/wiki/Costituzione_della_Repubblica_Bolivariana_del_Venezuela). Che istruzioni devo inserire per ottenere quel testo centrato, con ampi spazi bianchi a destra e sinistra e il margine di destra giustificato?
 
Grazie per ogni chiara risposta
[[User:Teodoro da Torino|Teodoro da Torino]] ([[User talk:Teodoro da Torino|disc.]]) 19:34, 1 ago 2010 (CEST)
: Combinazione ha voluto che ti dessi le risposte prima di leggere le domande. :-)
: L'impaginazione è data direttamente dall'uso del [[Template:Intestazione]]. Il vecchio [[Template:Diritto]] è "fuori uso". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:27, 1 ago 2010 (CEST)
 
== [[Aiuto:Guida essenziale]] ==
 
Ho provato a scorrere la Guida essenziale.
 
Se ci orientiamo a cercare attivamente nuovi proofreaders, e a incoraggiare i nuovi utenti al proofreading come primo passo, tenuto conto anche dei suggerimenti di ThomasV e dell'idea degli "strati successivi" di codice di Aubrey, suppongo che vada riscritta "by scratch". La prima attività del nuovo arrivato dovrebbe essere quella della verifica pura e semplice del ''testo'' (rilettura/correzione) nel nsPagina, ''senza minimamente preoccuparsi della formattazione''. Il SAL 50% andrebbe, secondo me, benissimo per etichettare un testo "corretto ma non formattato". Il secondo passo è quello della formattazione, il terzo quello dell'applicazione dei template (Ac, Tc, Pt) e l'ultimo, ma proprio ultimo, quello della transclusione in Ns0.
 
Se un tutor seguisse passo passo le opere SAL 50%, in stretto e personale contatto con il proofreader, quest'ultimo potrebbe controllare man mano i passi 2 e 3, e infine il 4, su opere di cui lui ha corretto il puro testo, immagino che molto rapidamente (''by example'') potrebbe cominciare ad aggiungere lui stesso qualche formattazione e qualche template. Almeno, questo è stato il "cursus honorum" che io ho seguito su en.source, sotto la guida nientemeno che di John Vandenberg, ed è stato semplice e estremamente efficace. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:28, 2 ago 2010 (CEST)
: Ci ho pensato un po': quasi quasi mi mettevo a scrivere la prima pagina di una "nuova guida essenziale", che parta dall'attività di correzione del puro testo tipo "correttore di bozze", e nel pensarci mi sono demoralizzato: già spiegare questa "semplice" attività non è affatto facile.... trovo molto più facile pensare alla mia [[Progetto:Trascrizioni/Ns0|"teoria e pratica delle pagine segmentate"]] :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:15, 3 ago 2010 (CEST)
== fr.source "da dentro" ==
Le ultime settimane sono state dense di suggerimenti.... ho sperimentato l'upload in IA di file PDF ed ho visto dal vivo il lavoro di "derivazione" che fa quel sito (produzione di vari files, fa i quali il file djvu con "layer di testo"); di uno dei file djvu ottenuti, ho proceduto alla leggera modifica (eliminazione della prima pagina "estranea" al libro) e ho caricato il djvu prima su Commons, poi ho creato il file Index. Il tutto non qui, ma su fr.source; il libro su cu sto facendo i miei esperimenti corrisponde al file [[:fr:Livre:Cavendish.djvu]]; adesso attendo che gli amici di fr.source correggano i miei errori (a partire dal nome dei file) per imparare "by example"; poi proverò a fare un pochino di proofreading, giusto per vedere all'opera i loro eventuali tools, e testarne anche qualcuno di mio: il caso è interessante perchè l'OCR ha interpretato come f tutti i caratteri ſ... un po' di post-OCR creativo non sarebbe male, mi sono venute un paio di idee su come evidenzare chiaramente e reversibilmente, nell'anteprima, le correzioni fatte da uno script js postOCR per riparare rapidamente agli eventuali misfatti. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:19, 3 ago 2010 (CEST)
 
==Statistiche sulle visite==
Ciao, vi consiglio di inserire in [[MediaWiki:Histlegend]], come in [[q:MediaWiki:Histlegend]], un collegamento alle statistiche sulle visite (es. http://stats.grok.se/it.s/200904/Pagina_principale), che oltre a essere oggettivamente interessanti e altrimenti non cosí facilmente accessibili sono senz'altro utili a motivare gli utenti, che altrimenti non sanno se a qualcuno importa qualcosa dei loro sforzi. ;-) --[[Utente:Nemo_bis|Nemo]] 08:33, 4 ago 2010 (CEST)
:{{Fatto}}. Direi che è un ottimo stimolo. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 12:12, 4 ago 2010 (CEST)
::: Io sono ottimo come test modello:"se ho capito io capiscono davvero tutti". Beh. Non ho capito. Il quel coso ''grok'' che funziona benissimo da anni in 'Pedia qui non riesco a farlo funzionare anche cambiando "s" con altri comandi. Sono ultracerto che è colpa mia ma mi viene sempre fuori una statistica di 'Pedia. A me piacerebbe sapere quanti accessi hanno le varie pagine di Source! (Ne avevo accennato anche AlexBrollo tempo fa) :-( Salut à la compagnie!--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 22:00, 5 ago 2010 (CEST)
::::Vediamo... dei [http://toolserver.org/~soxred93/pages/index.php?name=Silvio_Gallio&lang=it&wiki=wikisource&namespace=0&redirects=noredirects&getall=1 sessanta testi] da te caricati ne prendo uno a caso in un periodo a caso... [http://stats.grok.se/it.s/201006/Oggi_%C3%A8_un%27ora_di_viaggio "Oggi è un'ora di viaggio" il mese di giugno 2010]. A me funziona: ho posto il prefisso <tt>it.s</tt>, ho impostato il periodo a <tt>201006</tt> e ho scritto il titolo con gli "underscore" al posto degli spazi. Non mi sembra che vi siano altre gabole da considerare... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 00:33, 6 ago 2010 (CEST)
 
== Alla ricerca di proofreaders ==
 
Ecco il messaggio che ho seminato in un forum specialistico equestre (di altissimo livello) per presentare, in poche parole, wikisource, e "lanciare qualche amo". Giusto per tentare l'approccio "cerca nuovi proofreaders, e proiettali subito in nsPagina senza tante storie". Il test, aimè, promuove fr.source (in quel forum gli italiani sono ''four cats''). L'inglese è il mio solito boldeggiante ''Macaroni English''.
{|
|{{quote|As I told you, wikisource is the cohoperative project to digitalize old books. As you know, digitalizing is a complex issue; its seps are:
* to take good scans of pages of books,
* to publish such images into the web
* to convert them back into text by OCR
* to proofread the OCR to fix any OCR mistake.
 
The last step is the harder one, since it means to read and fix very carefully the books, and to work inside well organized communities using specialized software. Wikisource offers the advantage of being very "open" and cohoperative, so any one can give its contribution with the support of a large, experienced community.
 
I found very useful to work in wikisource on horsemanship books, since "quis scribit, bis legit": "who writes, reads twice". If you are fixing a text, you "write it": and you read it very carefully. You'll not forget any more any word of it.
 
France was the "High Scool country" for centuries, and I'm proud to tell you that I am working with French wikisource friends to upload into their project some masterpieces:
 
* L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval , by Antoine de Pluvinel
* Ecole de Cavalerie, Tome premiere, by F. Robichon de La Guérinière
* Ecole de Cavalerie, Tome second by F. Robichon de La Guérinière
* Mèthode et invention nouvelle dans l'art de dresser les chevaux by William Cavendish, the Duke of Newcastle.
 
Is any of you interested to work into Franch wikisource about those books (or any other interesting, old book)? If some of you are, simply go to http://fr.wikisource.org and take a look.... and don't forget the wiki suggestion: "Be bold".}}
|{{quote|Come vi ho raccontato, wikisource è il progetto collaborativo per digitalizzare vecchi libri. Come sapete, la digitalizzazione è un problema complesso; i suoi passi sono:
* ottenere buone scansioni delle pagine di un libro
* pubblicare le immagini sul web
* convertire le immagini in testo mediante OCR
* rileggere il testo OCR per correggere tutti gli errori.
 
L'ultimo passo è il più duro, perchè significa rileggere e correggere attentamente i libri, lavorando in comunità ben organizzate e usando software specializzato. Wikisource offre il vantaggio di essere molto "aperta" e collaborativa, per cui chiunque può dare il suo contributo col supporto di una comunità ampia ed esperta.
 
Ho trovato molto utile lavorare in wikisource su libri di equitazione, perchè "quis scribit, bis legit": "chi scrive, legge due volte". Mentre correggete un testo, voi "lo scrivete", e lo leggete con molta attenzione. Non ne dimenticherete più una parola.
 
La Francia è stata "la patria dell'Alta Scuola" per secoli, e sono lieto di annunciarvi che sto lavorando con gli amici di fr.source per caricare sul loro progetto alcuni capolavori:
 
* L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval , by Antoine de Pluvinel
* Ecole de Cavalerie, Tome premiere, by F. Robichon de La Guérinière
* Ecole de Cavalerie, Tome second by F. Robichon de La Guérinière
* Mèthode et invention nouvelle dans l'art de dresser les chevaux by William Cavendish, the Duke of Newcastle.
 
C'è qualcuno che è interessato a lavorare su questi libri (o su altri vecchi libri interessanti) all'interno della wikisource francese? Se qualcuno è interessato, vada semplicemente in http://fr.wikisource.org e dia un'occhiata.... e non dimenticate un motto di wiki: "Siate audaci".}}
|}
Stiamo a vedere. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:35, 5 ago 2010 (CEST)
 
:Bravo Alex! Pubblicizzare Wikisource coinvolgendo altre comunità specialistiche è un ottima maniera per trovare nuovi utenti. Forse all'inizio sono interessati non al progetto in sé ma al singolo libro, ma la speranza è che poi l'utente si appassiona e rimane nel progetto per altri libri. --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 09:30, 5 ago 2010 (CEST)
 
== Creator namespace su Commons ==
 
E chi mai l'aveva sentito nominare? Benefici della collaborazione it-fr :-)
 
Il nsCreator, su Commons, è molto analogo al namespace Autore: qui su Commons; ed è fatto per contenere i templates Creator, che sono assai simili al nostro template Autore. Tutto da esplorare.... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:50, 5 ago 2010 (CEST)