De la vωlgare εlωquεnzia/Libro I: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Demart81 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Demart81 (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Riga 112:
 
 
{{nbsp|5}}Hora si sfωrzeremω, per εxpedir∫i, a cercare quellω, che de la Italica sylva ci rεsta. Dicemω adunque, che forse nωn hannω havuta mala ωpiniωne’ cωlωrω, che affermanω, che i Bωlωgne∫i cωn mωltω bεlla lωquεla ragiωnanω; cωnciò sia, che da lj Imωle∫i, Ferrare∫i, ε Mωdene∫i, qualche co∫a al lωrω propriω parlare aggiunganω, che tutti sì cωme havemω mωstratω, piglianω da i lωrω vicini, cωme Sωrdellω dimωstra la ∫ua Mantωa, che cωn Cremωna, Bressa, ε Verωna cωnfina; Il qual homω fu tantω in εlωquεnzia, che nωn sωlamente ne i pωεmi, ma in ciascun modω, che parlasse, il vωlgare de la sua patria abandωnò. Piljanω anchωra i prefati cittadini la leggereza, ε la mωlizie da lj Imωle∫i, propria de i Lωmbardi; Questa per la mescωlanza de i Lωngωbardi fωrestieri crediamω εssere rima∫a ne lj homini di quei pae∫i; ε questa ὲ la ragiωne, per la quale nωn ritrωviamω, che niunω, nέ Ferrare∫e, nέ Mωdene∫e, nέ Regianω, sia statω pωεta; perciò, che assuefatti a la propria lωquacità, nωn possωnω per alcun modω sεnza qualche accrebità al vωlgare Cωrtigianω venire; il che mωltω maggiωrmente de i Parmigiani ὲ da pensare, i quali dicωnω ''mωntω'' per ''mωltω''. Se adunque i Bωlωgne∫i, da l’una, ε da l’altra parte piljanω, cωme ὲ dettω, ragiωnevωle co∫a ci pare, che il lωrω parlare per la mescωlanza de lj ωppo∫iti rimanga di laudabile sωavità tempεratω. Il che per giudiciω nostrω sεnza dubbiω εssere crediamω. Verω ὲ, che se quelli, che prepongωnω il vulgare sermωne de i Bωlωgne∫i, nel cωmpararli, essi hanno cωnsideraziωne sωlamente a i vωlgari de le città de Italia, vωlentiεri si cωncωrdiamω cωn lωrω; ma se stimanω simplicemente il vωlgare Bωlωgne∫e εssere da preferire, siamω da εssi differεnti, ε discordi;erciò, che elji nωn ὲ quellω, che nωi kiamiamω Cωrtigianω, εt Illustre; che s’el fωsse quellω, il Maximω Guidω Guinicεlli, Guidω Ghisliεrω, Fabriziω, εt Hωnεstω, εt altri pωεti, nωn sarianω mai partiti da essω; perciò, che furωnω Dωttωri Illustri, ε di piεna intelligεnzia, ne le c∫e vωlgari. Il Maximω Guidω, ''Madωnna il fermω chore'chore’'', Fabriciω, ''Lω miω lωntanω gire'gire’'', Hωnεstω, ''Più nωn attεndω il tuω sωccωrsω Amωre'Amωre’''; Le quali parole sωnω in tuttω divεrse da le proprie Bωlωgne∫e. Hora perché nωi nωn crediamω, che alcunω dubiti i quelle città, che sωnω poste ne le εxtremità d’Italia, ε se alcunω pur dubita, nωn lω stimiamω degnω de la nostra sωluziωne, però pocω ci rεsta ne la mia discussiωne da dire; la ωnde di∫iandω di depωrre il crivεllo, acciò, che tostω veggiamω quellω, che in essω ὲ rima∫ω; dicω, che Trεntω, ε Turinω, εt Alexandria città, sωnω tantω prωpinque a i termini d’Italia, che nωn ponnω havere pura lωquεla; tal, che se cωsì cωme hannω bruttissimω vωlgare, cωsì l’havessenω bellissimω anchωra negherεi essω εssere veramente Italianω, per la mescωlanza, che ha de lj altri. <big><big>ε</big></big> però se cerchiamω il parlare Italianω Illustre, quellω, che cerchiamω, nωn si può in esse città ritrωvare’.