Una vendita di vite all'incanto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Alebot (discussione | contributi)
m Conversione a nuova Intestazione by Alebot
Riga 1:
{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=Dialoghi}} <onlyinclude>{{Intestazione letteratura
| Nome e cognome dell'autore =Luciano di Samosata
| Titolo =Una vendita di vite all'incanto
| Iniziale del titolo =U
| Anno di pubblicazione =Antichità
|Nome della pagina principale=Una vendita di vite all'incanto
| Eventuale secondo anno di pubblicazione =
|Eventuale titolo della sezione o del capitolo=
| Lingua originale del testo =greco
|Anno di pubblicazione=Antichità
| Nome e cognome del traduttore =Luigi Settembrini
|Eventuale secondo anno di pubblicazione=
| Anno di traduzione =1862
|Secolo di pubblicazione=Antichità
| Progetto =letteratura
|Il testo è una traduzione?=si
| Argomento =Dialoghi
|Lingua originale del testo=greco
| URL della versione cartacea a fronte =
|Nome e cognome del traduttore=Luigi Settembrini
| sottotitolo = {{{sottotitolo|}}}
|Anno di traduzione=1862
| prec = {{{prec|}}}
|Secolo di traduzione=XIX secolo
| succ = {{{succ|}}}
|Abbiamo la versione cartacea a fronte?=no
}}</onlyinclude>
|URL della versione cartacea a fronte=
}}
;Giove.
:Tu, disponi gli scanni e prepara il luogo agli avventori: tu presenterai ad una ad una le vite che abbiamo a vendere; ma ripuliscile prima, affinchè abbiano buona apparenza ed attirino gente assai. E tu, o Mercurio, fa' il bando, e chiama col buono augurio i compratori ad entrare in bottega. Per ora metteremo all'incanto queste vite qui, questi filosofi d'ogni specie e d'ogni setta. Chi non ha contanti da sborsare subito, darà mallevadoria, e pagherà l'anno venturo.