I morti d'Inghilterra: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Alebot (discussione | contributi)
m Conversione a nuova Intestazione by Alebot
Riga 1:
{{Qualità|avz=75%|data=11 agosto 2009|arg=Da definire}}
<onlyinclude>{{Intestazione letteratura
| Nome e cognome dell'autore = Felicia Hemans
| Titolo = I morti d'Inghilterra
| Iniziale del titolo = I
| Anno di pubblicazione = 1811
| Nome della pagina principale = I morti d'Inghilterra
| Eventuale titolosecondo dellaanno sezionedi o del capitolopubblicazione =
| Lingua originale del testo = inglese
| Anno di pubblicazione = 1811
| Nome e cognome del traduttore = Giacomo Zanella
| Eventuale secondo anno di pubblicazione =
| SecoloAnno di pubblicazionetraduzione = XIX secolo1868
| Progetto =letteratura
| Il testo è una traduzione? = si
| Argomento =Da definire
| Lingua originale del testo = inglese
| URL della versione cartacea a fronte =
| Nome e cognome del traduttore = Giacomo Zanella
| sottotitolo = {{{sottotitolo|}}}
| Anno di traduzione = 1868
| prec = {{{prec|}}}
| Secolo di traduzione = XIX secolo
| succ = {{{succ|}}}
| Abbiamo la versione cartacea a fronte? = no
}}</onlyinclude>
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Centrato|
——
Line 97 ⟶ 96:
{{R|52}}Che non ricovri d’Albïon gli spenti.
</poem>
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}