Pagina:Sotto il velame.djvu/332: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
per irrigare le piante novelle<ref>''Terius acquarum usus est irrigatio, quam profecto maxime necessariam habent'' novellae plantationes. Bern. l.c.</ref>, acque di "emulazione" fervide per cuocere gli affetti nostri; dolci quelle per amare la giustizia, bollenti queste per odiar l'iniquità. Che tutti questi concetti Dante assommi nello Eunoè, vedesi dal fatto che a Eunoè beve, che il bere e dolce e ravviva le virtù, e più da ciò che colui che beve ritorna dall'onda come se fosse
per irrigare le piante novelle<ref>''Tertius acquarum usus est irrigatio, quam profecto maxime necessariam habent'' novellae plantationes. Bern. l.c.</ref>, acque di "emulazione" fervide per cuocere gli affetti nostri; dolci quelle per amare la giustizia, bollenti queste per odiar l'iniquità. Che tutti questi concetti Dante assommi nello Eunoè, vedesi dal fatto che a Eunoè beve, che il bere e dolce e ravviva le virtù, e più da ciò che colui che beve ritorna dall'onda come se fosse
stato irrigato<ref></ref>{{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto XXXIII#144|Purg. XXXIII 144}} seg.: {{ms|font=0.7pc}}<poem>come ''piante novelle''
stato irrigato<ref></ref>{{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto XXXIII#144|Purg. XXXIII 144}} seg.</ref>: {{ms|font=0.7pc}}<poem>come ''piante novelle''
rinnovellate di novella fronda.</poem></div>
rinnovellate di novella fronda.</poem></div>