Pagina:Sotto il velame.djvu/120: differenze tra le versioni

 
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 8: Riga 8:
nel mare, per mostrare che vi era via nel mare. Ma
nel mare, per mostrare che vi era via nel mare. Ma
tu, che non puoi come esso, camminar sul mare, lasciati ''portar per nave, portar dal legno'': credi nel
tu, che non puoi come esso, camminar sul mare, lasciati ''portar per nave, portar dal legno'': credi nel
crocifisso e potrai arrivare". (i)
crocifisso e potrai arrivare".<ref>id. ''In Iohann. E. cap. I tr. II 4.'' Vedi ''En. in Psalm. I. XXII 5.'' E altrove.</ref>


Che il più lieve legno sia la croce? Caron poteva
Che il più lieve legno sia la croce? Caron poteva
Riga 17: Riga 17:
della croce: non si può dubitare.
della croce: non si può dubitare.


Ma il poeta, sempre coerente, non spiega il mistero, che, con la spiegazione, non sarebbe mistero; non ci narra quello che egli essendo come morto, non potè vedere e quindi non può narrare. Non ci dice come materialmente con la croce o sulla croce passasse, al modo che non ci dirà come nel limbo ci sia il lume e non ci sia, ci siano tenebre e non ci
Ma il poeta, sempre coerente, non spiega il mi-
stero, che, con la spiegazione, non sarebbe mistero ;
non ci narra quello che egli essendo come morto, non
-pote vedere e quindi non puo narrare. Non ci dice
come materialmente con la croce o sulla croce pas-
sasse, al modo che non ci dir& come nel limbo ci
sia il lume e non ci sia, ci siano tenebre e non ci
siano. Certo quel passo dell'Acheronte e la morte
siano. Certo quel passo dell'Acheronte e la morte
mistica e la figurazione del battesimo, ed e con le
mistica e la figurazione del battesimo, ed è con le
circostanze del camminare di Gesu sopra le acque e
circostanze del camminare di Gesù sopra le acque e
con quelle del Phase degli ebrei, col vento forte e
con quelle del ''Phase'' degli ebrei, col vento forte e
con la notte e col lampeggiare e con le acque. E
con la notte e col lampeggiare e con le acque. E
c'e la terra che trema, come tremo alia morte del
c'e la terra che trema, come tremò alla morte del
(i) id. In lohann. E. cap. I tr. II 4. Vedi En. in Psalm.
LXXII 5. E altrove.