Pagina:Storia della letteratura italiana I.djvu/12: differenze tra le versioni
m Edit by Alebot |
m Edit by Alebot |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
Ciascuna domanda e risposta è in una strofa di otto versi, sei settenari, di cui tre sdruccioli e tre rimati, chiusi da due endecasillabi rimati. La lingua è ancor rozza e incerta nelle forme grammaticali e nelle desinenze, mescolata di voci siciliane, napolitane provenzali, francesi, latine. Diamo ad esempio due strofe: <poem> |
|||
Ciascuna domanda e risposta è in una strofa di otto |
|||
AMANTE |
|||
versi, sei settenari, di cui tre sdruccioli e tre rimati, e |
|||
chiusi da due endecasillabi rimati. La lingua è ancor |
|||
rozza e incerta nelle forme grammaticali e nelle |
|||
desinenze, mescolata di voci siciliane, napolitane, provenzali, |
|||
francesi, latine. Diamo ad esempio due strofe: |
|||
Molte sono le femine |
|||
⚫ | |||
e l'uomo con parabole |
|||
⚫ | |||
tanto intorno percacciale |
|||
sinchè l'ha in sua podesta. |
|||
⚫ | |||
Guàrdati, bella, pur di ripentere. |
|||
MADONNA |
|||
⚫ | |||
Che eo me ne pentesse? |
|||
E r uomo con parabole’ |
|||
Davanti foss'io auccisa, |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
per me fosse riprisa. |
|||
⚫ | |||
Tanto intorno percacciale’ |
|||
correnno alla distisa. |
|||
</poem> |
|||
Sinché l’ha in sua podestà’ |
|||
⚫ | |||
Guardati, bella’ pur di ripentere’ |
|||
Madonna —Che eo’ me ne pentisse’ |
|||
Davanti’ ’foss’io auccisa *’, |
|||
⚫ | |||
Per me fosse riprisa’ ’ |
|||
⚫ | |||
Correnno’ * a la dìstisa’ ’ |
|||
1 Sono ostinate. |
|||
2 Parabole o parade, parole. Nel basso latino si dice parabola. |
|||
3 Dimlna, come dimino per domino o dominio. |
|||
4 Persuade, ammonisce. In provenzale e spagnuolo si dice admonestar. |
|||
5 Percacciare, dar la caccia: in provenzale percassar. |
|||
6 Potestas, podestà, come majestas, maestà. |
|||
7 Pentere, ripentere dal latino poenitere. |
|||
8 Eo da ego, come meo da weus, abl. meo. |
|||
9 Pentessi, pentissi: desinenza conforme alla latina poenituìsset. |
|||
10 Piuttosto, o innanzi: in provenzale davant. |
|||
W In napoletano, acciso, nel basso latino aucìr, nel provenzale aucìre |
|||
e aucis, neir antico francese occire. |
|||
12 Nel basso latino prisKs e riprisus, in siciliano prisu e riprisxi, |
|||
Cà vuol dire che,o perchè, ed è napoletano. |
|||
13 Ieri sera: in provenzale er ser, dal latino heri sero. |
|||
14 Correnno, forma napoletana, qnanno, triunno. dicenno, |
|||
correnvo ecc. |
|||
15 Alla dìstisa, alla. distesa, a tutta corsa. |