Pagina:Storia della letteratura italiana I.djvu/12: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
Ciascuna domanda e risposta è in una strofa di otto versi, sei settenari, di cui tre sdruccioli e tre rimati, chiusi da due endecasillabi rimati. La lingua è ancor rozza e incerta nelle forme grammaticali e nelle desinenze, mescolata di voci siciliane, napolitane provenzali, francesi, latine. Diamo ad esempio due strofe: <poem>
Ciascuna domanda e risposta è in una strofa di otto
AMANTE
versi, sei settenari, di cui tre sdruccioli e tre rimati, e
chiusi da due endecasillabi rimati. La lingua è ancor
rozza e incerta nelle forme grammaticali e nelle
desinenze, mescolata di voci siciliane, napolitane, provenzali,
francesi, latine. Diamo ad esempio due strofe:


Amante — Molte sono le femine
Molte sono le femine
c'hanno dura la testa,
e l'uomo con parabole
le dimina e ammonesta:
tanto intorno percacciale
sinchè l'ha in sua podesta.
Femina d'uomo non si può tenere.
Guàrdati, bella, pur di ripentere.


MADONNA
Che hanno dura la testa \


Che eo me ne pentesse?
E r uomo con parabole’
Davanti foss'io auccisa,

ca nulla buona femina
Le elimina’ e ammonesta *:
per me fosse riprisa.

Er sera ci passasti
Tanto intorno percacciale’
correnno alla distisa.

</poem>
Sinché l’ha in sua podestà’

Femina d’uomo non si può tenere.

Guardati, bella’ pur di ripentere’
Madonna —Che eo’ me ne pentisse’

Davanti’ ’foss’io auccisa *’,

Ca nulla buona femina

Per me fosse riprisa’ ’

Er sera’ ’ci passasti

Correnno’ * a la dìstisa’ ’

1 Sono ostinate.

2 Parabole o parade, parole. Nel basso latino si dice parabola.

3 Dimlna, come dimino per domino o dominio.

4 Persuade, ammonisce. In provenzale e spagnuolo si dice admonestar.

5 Percacciare, dar la caccia: in provenzale percassar.

6 Potestas, podestà, come majestas, maestà.

7 Pentere, ripentere dal latino poenitere.

8 Eo da ego, come meo da weus, abl. meo.

9 Pentessi, pentissi: desinenza conforme alla latina poenituìsset.

10 Piuttosto, o innanzi: in provenzale davant.

W In napoletano, acciso, nel basso latino aucìr, nel provenzale aucìre
e aucis, neir antico francese occire.

12 Nel basso latino prisKs e riprisus, in siciliano prisu e riprisxi,
Cà vuol dire che,o perchè, ed è napoletano.

13 Ieri sera: in provenzale er ser, dal latino heri sero.

14 Correnno, forma napoletana, qnanno, triunno. dicenno,
correnvo ecc.

15 Alla dìstisa, alla. distesa, a tutta corsa.