Pagina:Zibaldone di pensieri II.djvu/425: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|1110}}-->Ma egli non ha veduto che ''adlectare'' (e quindi ''allettare'') fu formato da ''adlectus'' participio di ''adlicio'' nello stessissimo modo che i tanti verbi soprammentovati, e i tanti altri che si potrebbero mentovare. Ora ''allettare'' è azione continuata, e cosí ''oblectare'' che significa ''trastullare'' ec. e cosí ''dilettare'' ec. Laddove ''adlicere'' è propriamente l’atto del tirare, prendere, <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|1111}} indurre colle lusinghe. E il suo semplice ''lacio'' che significa ''ingannare, indurre in fraude'' è parimente significativo di azione non continuata. Laddove ''lactare'' formato da ''lacere'' (diverso da quello formato da ''lac'') significa propriamente un’azione continuata, appresso a poco la stessa che ''adlectare'' o ''allettare''. Vedi p. 2078. Giacché anche nell’etimologia del verbo ''adlicere'' s’inganna il {{AutoreCitato|Monti}} (pag. 44). facendolo derivare dal ''licium'' o ''liccio degl’incantamenti amorosi. La sua etimologia'', dic’egli, ''di cui non trovo chi sappia darmi un sol cenno, a tutto mio credere è questa.'' Ma avrebbe trovata la vera etimologia nel Forcellini Vedi ''allicio'', e Vedi ''lacio''. ''Adlicio'' dunque (come ''inlicio ''ec. ec). è composto di ''ad'' e ''lacio'' (che deriva da ''lax, fraus'') mutata per la composizione la ''a'' in ''i'', come in ''adficio'' da ''facio'', in ''adjicio'' da ''jacio'' ec. ec.
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|1110}}-->Ma egli non ha veduto che ''adlectare'' (e quindi ''allettare'') fu formato da ''adlectus'' participio di ''adlicio'' nello stessissimo modo che i tanti verbi soprammentovati, e i tanti altri che si potrebbero mentovare. Ora ''allettare'' è azione continuata, e cosí ''oblectare'' che significa ''trastullare'' ec. e cosí ''dilettare'' ec. Laddove ''adlicere'' è propriamente l’atto del tirare, prendere, <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|1111}} indurre colle lusinghe. E il suo semplice ''lacio'' che significa ''ingannare, indurre in fraude'' è parimente significativo di azione non continuata. Laddove ''lactare'' formato da ''lacere'' (diverso da quello formato da ''lac'') significa propriamente un’azione continuata, appresso a poco la stessa che ''adlectare'' o ''allettare''. Vedi p. {{ZbLink|2078}}. Giacché anche nell’etimologia del verbo ''adlicere'' s’inganna il {{AutoreCitato|Monti}} (pag. 44). facendolo derivare dal ''licium'' o ''liccio degl’incantamenti amorosi. La sua etimologia'', dic’egli, ''di cui non trovo chi sappia darmi un sol cenno, a tutto mio credere è questa.'' Ma avrebbe trovata la vera etimologia nel Forcellini Vedi ''allicio'', e Vedi ''lacio''. ''Adlicio'' dunque (come ''inlicio ''ec. ec). è composto di ''ad'' e ''lacio'' (che deriva da ''lax, fraus'') mutata per la composizione la ''a'' in ''i'', come in ''adficio'' da ''facio'', in ''adjicio'' da ''jacio'' ec. ec.


Del resto sebben diciamo volgarmente e comunemente ''allettare ''per porre a letto, e ''allettarsi'' per mettersi a letto, questo è un verbo tanto differente dall’''adlectare'', sebbene uniforme nel suono, quanto è differente nel significato e nell’origine, e uniforme nel suono, ''letto'' participio di ''leggere'', da ''letto'' nome sostantivo. Vedi il passo di {{AutoreCitato|Cicerone}} addotto dal {{AutoreCitato|Monti}}, e provati di sostituirvi ''adlicere'' ad ''adlectare'', se il puoi. In luogo che ''adlectare'' venga da ''lectus'', (Festo) dubito che ''lectus ''(sustantivo) venga da ''adlicere''. Forcell. in ''Lectus i''.
Del resto sebben diciamo volgarmente e comunemente ''allettare ''per porre a letto, e ''allettarsi'' per mettersi a letto, questo è un verbo tanto differente dall’''adlectare'', sebbene uniforme nel suono, quanto è differente nel significato e nell’origine, e uniforme nel suono, ''letto'' participio di ''leggere'', da ''letto'' nome sostantivo. Vedi il passo di {{AutoreCitato|Cicerone}} addotto dal {{AutoreCitato|Monti}}, e provati di sostituirvi ''adlicere'' ad ''adlectare'', se il puoi. In luogo che ''adlectare'' venga da ''lectus'', (Festo) dubito che ''lectus ''(sustantivo) venga da ''adlicere''. Forcell. in ''Lectus i''.