Pagina:Zibaldone di pensieri VI.djvu/31: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
 
Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<noinclude>rale, </noinclude>o se per natura non sono portati a farsene cibo ec).; ed apparisce in essi animali una certa o amorevolezza o compiacenza verso questi piccoli. Similmente negli uomini verso i piccoll degli animali che cresciuti non son deboli. E di questa compiacenza non n’é solamente cagione la piccolezza per se (ch’é sorgente di grazia, come ho detto altrove), né la sola sveltezza che in questi piccoli suole apparire (siccome ancora nelle specie piccole di animali) e che è cagion di piacere per la vitalità che manifesta e la vivacità ec. secondo il detto altrove da me sull’amor della vita, onde segue quello del vivo ec. ma v’ha la {{ZbPagina|3557}} sua parte eziandio la debolezza (29-30 settembre 1823). Vedi p. {{ZbLink|3765}}.
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3556}}--><noinclude>rale, </noinclude>o se per natura non sono portati a farsene cibo ec).; ed apparisce in essi animali una certa o amorevolezza o compiacenza verso questi piccoli. Similmente negli uomini verso i piccoll degli animali che cresciuti non son deboli. E di questa compiacenza non n’é solamente cagione la piccolezza per se (ch’é sorgente di grazia, come ho detto altrove), né la sola sveltezza che in questi piccoli suole apparire (siccome ancora nelle specie piccole di animali) e che è cagion di piacere per la vitalità che manifesta e la vivacità ec. secondo il detto altrove da me sull’amor della vita, onde segue quello del vivo ec. ma v’ha la <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3557}} sua parte eziandio la debolezza (29-30 settembre 1823). Vedi p. {{ZbLink|3765}}.
''Untare, untar'' (spagn). da ''ungo-unctus''. ''Unctito ''dal medesimo. ''Urtare, heurter'' (franc). da un ''urtus ''partic. di ''urgeo'', oda un ''ursus'' mutato in ''urtus'', come ''falsus'' in ''faltus'' ec. vedi la p. 3488. e quella a che essa si riferisce (30 settembre 1823).
''Untare, untar'' (spagn). da ''ungo-unctus''. ''Unctito ''dal medesimo. ''Urtare, heurter'' (franc). da un ''urtus ''partic. di ''urgeo'', oda un ''ursus'' mutato in ''urtus'', come ''falsus'' in ''faltus'' ec. vedi la p. 3488. e quella a che essa si riferisce (30 settembre 1823).


Riga 6: Riga 6:




{{ZbPensiero|3557/2}} Alla p. 3341. princ. Dire per esempio ''livre deux, chapitre dix'' e simili, sembra veramente esser
{{ZbPensiero|3557/2}} Alla p. 3341. princ. Dire per esempio ''livre deux, chapitre dix'' e simili, sembra veramente esser<section end=2 />