Pagina:Manzoni.djvu/142: differenze tra le versioni
m Wikipedia python library |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 50% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
il Manzoni scrivendo, e questo riposo che l’autore ed il lettore sono obbligati a prendere dopo due strofe, non è atto troppo ad agevolare l’intelligenza di quello che deve seguire. Lasciando poi stare che non è mai venuto in mente ad alcuno, e al Manzoni meno che ad altri, che ''alcuna virtù amica'' possa immaginarsi di far risalire in cima d’un monte quel macigno che n’è precipitato, nessuno si sentirà disposto a commuoversi al pensiero poco dopo espresso che l’uomo, per il peccato originale, sia caduto nella condizione medesima di quel macigno che non può da sè risorgere a quell’altezza, onde la giustizia o la vendetta di Dio lo precipitò. La comparazione dal maggior numero de’ lettori che declamano l’Inno del ''Natale'', non è, per fortuna, intesa; si guarda alla similitudine e non all’oggetto comparato; se fosse intesa, più tosto che commuovere, quasi offenderebbe. Ed il Manzoni non era di certo commosso, quando intonava il suo Inno. Proseguendo, il Poeta s’infiamma nel suo canto mistico e trova parole eloquenti per esprimere alcuni alti concetti; ma il Bambino Gesù si vede poco, quel Bambino che nei rozzi canti popolari di Natale, i quali si sentono in Italia, in Francia, in Ispagna, si ode veramente piangere, ha freddo, è povero, è accarezzato, è venerato. Io mi ricordo essermi intenerito, da fanciullo, cantando in coro con ingenua fede uno di que’ rozzi idillii natalizii innanzi al Presepio; nessuno potrebbe innanzi al Presepio cantare ora tutto il ''Natale'' del Manzoni, perchè troppi versi vi sono, i quali avrebbero bisogno di commento per venire intesi, atti benissimo a significare alle persone colte (che pur troppo, in Italia almeno, |
|||
il Manzoni scrivendo, e questo riposo che l’autore ed |
|||
il lettore sono obbligati a prendere dopo due strofe, |
|||
non e atto troppo ad agevolare l’intelligenza di quello |
|||
che deve seguire. Lasciando poi stai che non e mai |
|||
venuto in mente ad alcuno, e al Manzoni meno che ad |
|||
altri, che alcuna virtù amica possa immaginarsi di far |
|||
risalire in cima d`un monte quel macigno che n’e precipitato, nessuno si sentirà disposto acommuoversi al |
|||
pensiero poco dopo espresso che l’uomo, per il peccato originale, sia caduto nella condizione medesima |
|||
di quel macigno che non può da se risorgere a quelYaltezza, onde la giustizia o la vendetta di Dio lo preÈ2 cipitò. La comparazionedal maggior numero de’ lettori |
|||
che declamano l’Inno del Natale, non e, per fortuna, |
|||
intesa; si guarda alla similitudine e non all’oggetto |
|||
comparato; se fosse intesa, più tosto che commuovere, quasi ofienderebbe. Ed il Manzoni non era di certo |
|||
commosso, quando intonava il suo Inno. Proseguendo, |
|||
il Poeta s’intiamma nel suo canto mistico e trova parole |
|||
1; eloquenti per esprimere alcuni alti concetti; ma il Bambino Gesu si vede poco, quel Bambino che nei razzi |
|||
canti popolari di Natale, i quali si sentono in Italia, in |
|||
Francia, in Ispagna, si ode veramente piangere, ha |
|||
freddo, è povero, e accarezzato, e venerato. lo miricordo essermi intenerito, da fanciullo, cantando in |
|||
coro con ingenua fede uno di quefrozzi idillii natalizii innanzi al Presepio; nessuno potrebbe innanzi al |
|||
Prcsepio cantare ora tutto il Natale del Manzoni, perche |
|||
troppi versi vi sono, i quali avrebbero bisogno di commento per venire intesi, atti benissimo a significare., |
|||
alle persone colte (che pur troppo, in Italia almeno, |
|||
ii |
|||
gi |
|||
<!-- ocr.py v. 22.12.08 --> |