Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/264: differenze tra le versioni

CandalBot (discussione | contributi)
Bot: modifica fittizia Pywikibot
Cruccone (discussione | contributi)
Etichetta: Trascritta
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|192||}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="1" />tace, nè se ne ha vestigio in niun libro autentico. Solamente un ''Ionitus'', o ''Ionichus'', è ricordato da chi dettò un libro sotto il nome di {{AutoreCitato|Metodio di Olimpo|Metodio}} vescovo pratense. Dice costui essere ''Ionitus'' nato 3109 anni innanzi Cristo, ed aver ottenuto dal padre in dominio la terra di Etan.
{{RigaIntestazione|192||}}tace, né se ne ha vestigio in niun libro autentico.
Solamente un lonitus, o Ionichus, è ricordato da
chi dettò un libro sotto il nome di Metodio vescovo
pratense. Dice costui essere lonitus nato 3109 anni
innanzi Cristo, ed aver ottenuto dal padre in dominio
la terra di Etan.


Capitolo XXII.


<section end="1" /><section begin="2" />{{Centrato|{{Sc|Capitolo XXII.}}}}
11 Sorio ne’ suoi studii sopra il Tesoro, aveva corretto
tutti i nomi, e le epoche di questi capitoli, secondo
la Volgata. Imitando il Carrer, io corressi solamente
quelli tra i più noti, eh’ erano manifestamente
errati. Del resto ogni giorno veggiamo quanto la varia
pronuncia, e più la varia grafia, muti ed alteri
i nomi, dei quali si ignori il significato, o trascinar
si vogliano verso un vocabolo di nota significazione.
Nella stampa del Tesoro dell’anno 1533, l’editore
avendo fatto un nome solo di due, ed accorgendosi
come un personaggio mancasse a compiere il numero
promesso, soggiunse: E un altro, del qual non dico
il nome: ed in altro luogo: Dell’altro non dico suo
nome, perchè noi so. A che dunque perdere il tempo
nella correzione di questi nomi ? Il Tesoro non sarà
mai libro di testo per l’ insegnamento della storia.



Del resto è agevole riscontrare nei Dizionari dei
Il {{AutoreCitato|Bartolomeo Sorio|Sorio}} ne’ suoi studii sopra il ''Tesoro'', aveva corretto tutti i nomi, e le epoche di questi capitoli, secondo la Volgata. Imitando il {{AutoreCitato|Luigi Carrer|Carrer}}, io corressi solamente quelli tra i più noti, ch’erano manifestamente errati. Del resto ogni giorno veggiamo quanto la varia pronuncia, e più la varia grafia, muti ed àlteri i nomi, dei quali si ignori il significato, o trascinar si vogliano verso un vocabolo di nota significazione. Nella stampa del ''Tesoro'' dell’anno 1533, l’editore avendo fatto un nome solo di due, ed accorgendosi come un personaggio mancasse a compiere il numero promesso, soggiunse: E un altro, del qual non dico il nome: ed in altro luogo: Dell’altro non dico suo nome, perchè nol so. A che dunque perdere il tempo nella correzione di questi nomi? Il ''Tesoro'' non sarà mai libro di testo per l’insegnamento della storia.
nomi propri i qual governo abbiamo fatto e facciamo

noi stessi dei nomi personali. Da Iacob. derivarono
Del resto è agevole riscontrare nei Dizionari dei nomi proprii qual governo abbiamo fatto e facciamo noi stessi dei nomi personali. Da Iacob, derivarono Iacopo, Giacobbe, Giacomo, Coppo, Ciacco, Ciappo,<section end="2" />
Iacopo. Giacobbe. Giacomo. Coppo. Ciacco, Ciappo,
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:

<references/>
<references/>