Pagina:Folengo - Maccheronee, vol 2, 1911 - BEIC 1820192.djvu/345: differenze tra le versioni
m correzione formattazione |
Etichetta: Trascritta |
||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||{{Sc|lessico}}|339}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
|||
{{colonna|em=-1|}} |
|||
''meio'' |
''meio'' — miglio (pianta) |
||
''melanaza'' |
''melanaza'' — malannaggia |
||
''melegazzus''—«harundo meleghae», stelo del granturco |
''melegazzus'' — «harundo meleghae», stelo del granturco |
||
''Membrottus'' |
''Membrottus'' — Nembrotto |
||
''menada (feva)'' |
''menada (feva)'' — fava mestata |
||
''menazza'' |
''menazza'' — minaccia |
||
''menazzare'' |
''menazzare'' — minacciare |
||
''menola'' |
''menola'' — pesce argentino, sfirena |
||
''Mentius'' |
''Mentius'' — Mincio. «Est quaestio quare habitantes Godium dicantur |
||
menchiones. Salvanellus hanc solvit, dicens quod menchiones non |
menchiones. Salvanellus hanc solvit, dicens quod menchiones non |
||
deberent dici, at mintiones, a Mintio flumine suo» |
deberent dici, at mintiones, a Mintio flumine suo» |
||
''mentozzus'' |
''mentozzus'' — grosso mento |
||
''mentus'' |
''mentus'' — cinto |
||
''menuzzus'' |
''menuzzus'' — minuzzolo |
||
''menzonare'' |
''menzonare'' — far menzione, ricordare, nominare |
||
''Menzus'' |
''Menzus'' — Mincio |
||
''merda''—«stercus hominis, cuius derivata quaere in Catholicon». «Nota |
''merda'' — «stercus hominis, cuius derivata quaere in Catholicon». «Nota |
||
quod poëta hoc vocabulo non utitur nisi in personam Zambelli, qui |
quod poëta hoc vocabulo non utitur nisi in personam Zambelli, qui |
||
rustice loquitur» |
rustice loquitur» |
||
''merla (passavit Padum)'' |
''merla (passavit Padum)'' — modo proverbiale analogo a quello tedesco |
||
sulla cicogna, che porta i neonati |
sulla cicogna, che porta i neonati |
||
''Merlinus''—«iste Merlinus est presens poëta et auctor huius |
''Merlinus'' — «iste Merlinus est presens poëta et auctor huius |
||
voluminis». «Merlinus in adolescentia sua macaronicus» |
voluminis». «Merlinus in adolescentia sua macaronicus» |
||
''mermoria''—«villanice pro memoria» |
''mermoria'' — «villanice pro memoria» |
||
''merscalcus'' |
''merscalcus'' — maniscalco |
||
''merscaltica (ars)'' |
''merscaltica (ars)'' — mascalcia |
||
''Merzaria'' |
''Merzaria'' — Mercerie di Venezia |
||
''mescadizzi'' |
''mescadizzi'' — cuoio concio in allume per far palle da gioco, staffili: |
||
loreus o lorus mescadizzi, correggia di cuoio |
loreus o lorus mescadizzi, correggia di cuoio |
||
''Meschinus'' |
''Meschinus'' — sottinteso Guerino |
||
{{altraColonna|em=-1|}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
mantovani) |
mantovani) |
||
''Mesue'' |
''Mesue'' — celebre medico arabo |
||
''metallicius'' |
''metallicius'' — fatto di metallo |
||
''mezarola'' |
''mezarola'' — misura da vino di due barili |
||
''mezenos'' |
''mezenos'' — pacche di porco, pezzi di lardo bislunghi, che si traggono |
||
dal dorso del maiale bipartito |
dal dorso del maiale bipartito |
||
''miarus'' |
''miarus'' — migliaio |
||
''micida''—«pro homicida» |
''micida'' — «pro homicida» |
||
''migola e migolina'' |
''migola e migolina'' — briciola |
||
''minutus'' |
''minutus'' — scemato, svigorito |
||
''mioramenti'' |
''mioramenti'' — grosse anguille di Comacchio |
||
''miorus'' |
''miorus'' — migliore |
||
''misa farinae'' |
''misa farinae'' — madia |
||
''missaltibus'' |
''missaltibus'' — Che cosa saranno gli «occhis missaltibus» di cui era |
||
pieno |
pieno l’«urzum» rubato da Cingar a’ frati (iv, 117)? — chiederá il |
||
lettore. Rettifico anzitutto: deve leggersi ochis; e intendere perciò |
lettore. Rettifico anzitutto: deve leggersi ochis; e intendere perciò |
||
una bella provvista di oche salato che i frati buongustai conservavano |
una bella provvista di oche salato che i frati buongustai conservavano |
||
nella dispensa. La voce «misalta» esiste ancora in italiano |
nella dispensa. La voce «misalta» esiste ancora in italiano |
||
''mistatem'' |
''mistatem'' — amicizia |
||
''misterum facere'' |
''misterum facere'' — far mestieri |
||
''mistura'' |
''mistura'' — mischia |
||
''mitas mitadis'' |
''mitas mitadis'' — metá |
||
''mius'' |
''mius'' — miglio |
||
''mò''—«particula conveniens eloquio rusticano» |
''mò'' — «particula conveniens eloquio rusticano» |
||
''mocare''—«nasum est purgare, dicimus etiam mocare lucernam, idest |
''mocare'' — «nasum est purgare, dicimus etiam mocare lucernam, idest |
||
forfice obmuncare, unde Strabo: Monemus studiosos ad vistam |
forfice obmuncare, unde Strabo: Monemus studiosos ad vistam |
||
conservandam stopinum lucernae frequenter mocare» |
conservandam stopinum lucernae frequenter mocare» |