Pagina:L'elemento germanico nella lingua italiana.djvu/123: differenze tra le versioni
pg |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
Rientrando dalla Germania in Italia ''chürbez, kürbez'', lasciò il signif. di “zucca” per assumere quello che ha al presente. L’ags. dal l. aveva tratto ''kyrfet''. |
Rientrando dalla Germania in Italia ''chürbez, kürbez'', lasciò il signif. di “zucca” per assumere quello che ha al presente. L’ags. dal l. aveva tratto ''kyrfet''. |
||
{{§|Corredo|{{type|f=120%|'''Corredo,'''}}}} fornimento, guernimento (Brev. Mar. Pis; {{AutoreCitato|Giovanni Boccaccio|Boccaccio}}). Il {{AutoreCitato|Friedrich Christian Diez|Diez}}, dopo avere riannodata questa e parole sorelle [prov. ''conrei'', afr. ''conroi'', fr. ''corroi'', sp. ''correo'', cat. ''conreu'', mlt. ''conredum''] all’afr. ''roi'', it. ''redo'', ordine, dal quale risultano mediante composizione; dichiara poi potersi difficilmente ammettere che ''roi'' provenga dall’aat. ''rât'' “provvista, vaso”. A noi non pare che ci sia tutta questa difficoltà, e ne vedremo le ragioni alla parola |
{{§|Corredo|{{type|f=120%|'''Corredo,'''}}}} fornimento, guernimento (Brev. Mar. Pis; {{AutoreCitato|Giovanni Boccaccio|Boccaccio}}). Il {{AutoreCitato|Friedrich Christian Diez|Diez}}, dopo avere riannodata questa e parole sorelle [prov. ''conrei'', afr. ''conroi'', fr. ''corroi'', sp. ''correo'', cat. ''conreu'', mlt. ''conredum''] all’afr. ''roi'', it. ''redo'', ordine, dal quale risultano mediante composizione; dichiara poi potersi difficilmente ammettere che ''roi'' provenga dall’aat. ''rât'' “provvista, vaso”. A noi non pare che ci sia tutta questa difficoltà, e ne vedremo le ragioni alla parola {{pg|395#Redo|''Redo''}}. Qui ci contenteremo di dire che le voci romanze anzichè dal semplice ''rât'' potrebbero anche essere venute dal composto aat. ''garâti, karâti'' [got. ''garaids''], donde mat. ''geraete, gerête'', tm. ''Gerât'', di signif. perfettamente ug. a quello delle parole neol. Il cangiamento del ''g'' in ''c'' non è raro; nè il resto del vocab. è molto difforme. E del rimanente il signif. di “accompagnamento a cavallo” che emerge dalla frase «cavalier di corredo», e che riscontrasi pure fra i signif. delle diverse voci ger. mi pare che tolga ogni dubbio sulla origine di questa parola, che lo {{AutoreCitato|Francesco Zambaldi|Zambaldi}} mette come incerta. Deriv.:'' corredamento, corredare, corredino; scorredato''. V. ''Redo''. |
||
{{§|Cotta|{{type|f=120%|'''Cotta,'''}}}} sopravveste militare; sopravveste bianca dei chierici ({{AutoreCitato|Burchiello|Burchiello}}). Il {{AutoreCitato|Friedrich Christian Diez|Diez}} ammette come probabile la derivazione di questa voce [afr. ''cote'', fr. ''cotte'', sp. port. prov. ''cota'', ing. ''cot''], o dall’ags. ''cote'', ing. ''cot'', bt. ''kot, kote'', ol. ''kot'', piccola abitazione, capanna [tm. ''Kötte'' = armadio], ovvero dall’aat. ''chozzo'' e forme affini che vedremo più sotto. Ma poi sostiene che tutte queste voci ger. riposano sul l. ''cutis'', pelle mediante un * ''cuta'', e forme mlt. ''cotis, cottus'' (sec. 9.º), ''cota, cotta''. Ma ultimamente il {{AutoreCitato|Friedrich Kluge|Kluge}} ha dimostrato che l’aat. ''cozo, cozzo, kozzo, kotzo, chozzo-a'', mat. ''kotze, kutte, kotte'', as. ''cot'', [''tt''], grosso e rozzo mantel di lana, tm. ''Kütte, Kotze'', benchè mancante al got. nd. e ing., è parola specificamente |
{{§|Cotta|{{type|f=120%|'''Cotta,'''}}}} sopravveste militare; sopravveste bianca dei chierici ({{AutoreCitato|Burchiello|Burchiello}}). Il {{AutoreCitato|Friedrich Christian Diez|Diez}} ammette come probabile la derivazione di questa voce [afr. ''cote'', fr. ''cotte'', sp. port. prov. ''cota'', ing. ''cot''], o dall’ags. ''cote'', ing. ''cot'', bt. ''kot, kote'', ol. ''kot'', piccola abitazione, capanna [tm. ''Kötte'' = armadio], ovvero dall’aat. ''chozzo'' e forme affini che vedremo più sotto. Ma poi sostiene che tutte queste voci ger. riposano sul l. ''cutis'', pelle mediante un * ''cuta'', e forme mlt. ''cotis, cottus'' (sec. 9.º), ''cota, cotta''. Ma ultimamente il {{AutoreCitato|Friedrich Kluge|Kluge}} ha dimostrato che l’aat. ''cozo, cozzo, kozzo, kotzo, chozzo-a'', mat. ''kotze, kutte, kotte'', as. ''cot'', [''tt''], grosso e rozzo mantel di lana, tm. ''Kütte, Kotze'', benchè mancante al got. nd. e ing., è parola specificamente |