Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 237:
Necessita consulto.
 
Sto lavorando a [[Indice:La leggenda di Tristano, 1942 – BEIC 1854980.djvu|La leggenda di Tristano]], e trovo molta difficoltà a distinguere i "si" dai "sí", i secondi straordinariamente numerosi, evidentemente per una particolarità della lingua del XIII secolo. Un leggero difetto di risoluzione delle scansioni rende le cose difficili e tempo di aver fatto parecchi errori. L'OCR è eccellente, ma naturalmente non può risolvere quello che l'occhio umano non risolve. Due possibili rimedi:
Due possibili rimedi:
* ripiegare su un M&S del testo, che sembra ottimo, di Liber Liber;
* studiare l'edizione Parodi, eccellente per la risoluzione dei caratteri ma troppo complessa per farne una trascrizione, presente in archive.org qui: {{IA|iltristanoriccar00parouoft}}, cercando di individuare delle regole e delle ricorrenze che aiutino a "indovinare".
Line 245 ⟶ 244:
 
Cosa mi consigli? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:09, 28 ott 2021 (CEST)
:{{@|Alex brollo}}, bene: mi poni problemi risolvibili.
:*'''SÌ/SI''': non è una particolarità del XIII sec.: all'epoca accenti e apostrofi nella scrittura manoscritta erano praticamente inesistenti e anche con l'invenzione della stampa ci è voluto Aldo Manuzio e altri geni del Rinascimento per imporre il loro uso. Hai avuto a che fare con la tipografia antica, dunque sai che con ſi o ßi L'accento delle i (e non di rado anche il puntino) sparivano. Insomma, trascrivendo da manoscritti o stampe antiche si può lasciar stare l'accento.
:Ma nel nostro caso noi trascriviamo una trascrizione di tali edizioni manoscritte o rinascimentali: Di Benedetto nell'edizione Laterza ha già effettuato dei piccoli aggiustamenti rispetto ai testi da lui consultati, anche solo per rendere leggibile il testo, dunque '''Noi rispettiamo il testo come appare sull'edizione Laterza''' dunque anche l'accento acuto doe oggi è divenuto grave. Le fluttuazioni che vedi su sí (inteso come l'avverbio "così", come l'apocope di "sia" o come la particella affermativa "sì", non come la particella pronominale "si") sono sicuramente errori OCR dovuti al fatto che l'accento non solo è acuto e non grave, ma è pure veramente minuscolo: è un brutto vezzo che ho riscontrato anche in altri ''Scrittori d'Italia''.
:*Quanto ai '''microcapitoli''' la via di mezzo non mi piace. L'indice richiederebbe di non dividere il testo mentre la ''Nota al testo'' pone note critiche per singoli capitoli. Io non mi farei scrupoli e darei una pagina a ciascun capitolo e dove opportuno darei ai capitoli le loro note separate. In realtà non sono poi così microscopici, leggendo a campione sono una-due pagine ciascuno, ma tra i primi cinquanta ce ne sono di assai più lunghi. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:58, 28 ott 2021 (CEST)