Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/631: differenze tra le versioni
→Pagine SAL 25%: ← Creata nuova pagina: {{Pt|sia|Misia}}, ove gli Argonauti approdarono, Hylas uscì dalla nave per andare a prendere dell’acqua per il pranzo di Ercole, e fu tirato giù nell’onda dalle ninfe della fonte, che erano state prese dalla sua bellezza. {{Ancora|hyle|<big>'''hȳlē'''</big>}}, ēs, f. (ὕλη), materia, materia prima, Attej. in Suet. gr. 10. {{Ancora|Hyllus|<big>'''Hyllus'''</big>}}, i, m. (Ὕλλος), Illo, figlio d’Ercole e di Deianira e... |
→Problematica: trascrivo |
||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 50% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 29: | Riga 29: | ||
{{Ancora|Hypermnestra|<big>'''Hy̆permnestra'''</big>}}, ae, ''e'' {{Ancora|Hypermnestre|<big>'''-ē'''</big>}}, ēs, f. (Ὑπερμνήστρα), Ipermnestra, la più giovane delle Danaidi, che sola lasciò in vita il suo marito Linceo (''V''. {{Pt|[[Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/365#Danaides|Danaides]]|[[Dizionario Latino-Italiano (Georges, Calonghi)/D#Danaides|Danaides]]}} ''sotto'' {{Pt|[[Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/365#Danaus|Danaus]]|[[Dizionario Latino-Italiano (Georges, Calonghi)/D#Danaus|Danaus]]}}). |
{{Ancora|Hypermnestra|<big>'''Hy̆permnestra'''</big>}}, ae, ''e'' {{Ancora|Hypermnestre|<big>'''-ē'''</big>}}, ēs, f. (Ὑπερμνήστρα), Ipermnestra, la più giovane delle Danaidi, che sola lasciò in vita il suo marito Linceo (''V''. {{Pt|[[Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/365#Danaides|Danaides]]|[[Dizionario Latino-Italiano (Georges, Calonghi)/D#Danaides|Danaides]]}} ''sotto'' {{Pt|[[Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/365#Danaus|Danaus]]|[[Dizionario Latino-Italiano (Georges, Calonghi)/D#Danaus|Danaus]]}}). |
||
{{Ancora|Hypobolimaeus|<big>'''Hy̆pŏbŏlĭmaeus'''</big>}}, i, m (Ὑποβολιμαῖος), (l’introdotto di soppiatto), titolo d’una commedia di Menandro, Quint. 1, 10, 18; 10, 1, 70. |
|||
EHypobolimaeus, i, m (‘YrofoAypatoc), |
|||
(Vintrodotto di soppiatto), titolo d'una com- |
|||
media di Menandro, Quint. 1, 10, 18; 10, |
|||
1, 70. |
|||
{{Ancora|hypocauston|<big>'''hy̆pocaustŏn'''</big>}}, e {{Ancora|hypocaustum|<big>'''-ŭm'''</big>}}, i, n. (ὑπόκαυστον), ipocausto, spazio vuoto a volta sotto al suolo della stanza, nel quale il calore passava dal forno propr. detto, scaldava la stanza da bagno e quindi per mezzo di tubi passava nel piano superiore, Plin. ep. 2, 17, 11 ed a. |
|||
hypocaustòn, e «tim, i, n. (0réxavotov), |
|||
ipocausto, Spazio vuoto a volta sotto al suolo |
|||
della stanza, nel quale èl calore passava dal |
|||
forno propr. detto, scaldava la stanza da |
|||
bagno e quindi per mezzo di tubi passava |
|||
nel piano superiore, Plin. ep. 2, 17, 11 ed a. |
|||
{{Ancora|hypocrites|<big>'''hy̆pŏcrĭtēs'''</big>}}, ae, m. (ὑποκριτής), mimo, istrione (colui che sulla scena accompagnava colla mimica la recita di un attore), Quint. 2, 17, 12 e 11, 8, 7. Suet. Ner. 24. |
|||
hypoerites, ae, m. (droxproiig), mimo, |
|||
istrione (colui che sulla scena accompagnava |
|||
colla mimica la recita di un attore), Quint. |
|||
2, 17, 12 e 11,8, 7. Suet. Ner. 24. |
|||
{{Ancora|hypodidascalus|<big>'''hy̆pŏdĭdascălus'''</big>}}, i, m. (ὑποδιδάσκαλος), sottomaestro, Cic. ep. 9, 18, 4. |
|||
hypodidascàlus, i, m. (frodddoxaAoc), |
|||
sottomaestro, Cic. ep. 9, 18, 4. |
|||
{{Ancora|hypomnema|<big>'''hy̆pŏmnēma'''</big>}}, mătis, n. (ὑπόμνημα), osservazione, notizia, sunto, scelta di passi di uno scrittore, Cic. fil. in Cic. ep. 16, 21, 8 (ov’è l’abl. plur. hypomnematis). |
|||
hypomnema, matis, n. (0riumpoa), os- |
|||
servazione, notizia, sunto, scelta di passi di uno |
|||
scrittore, Cic. fil. 2n Cic. ep. 16, 21, 8 (0v°è |
|||
labl. plur. hypomnematis). |
|||
{{Ancora|hypotheca|<big>'''hy̆pŏthēca'''</big>}}, ae, f. (ὑποθήκη), ipoteca, pegno (talv. diverso da {{Pt|[[Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/1030#pignus|pignus]]|[[Dizionario Latino-Italiano (Georges, Calonghi)#pignus|pignus]]}}, ed allora pignus si riferisce a cose mobili, hypotheca a cose immobili), Cic. ep. 18, 56, 2. |
|||
hypdolkéeca, ae, f. (dr00)%n), ipoteca, pe- |
|||
gno (talv. diverso da pignus, ed allora pigunus |
|||
st riferisce a cose mobili, hypotheca @ cose |
|||
immobili), Cic. ep. 18, 56, 2. |
|||
{{Ancora|Hypsipyle|<big>'''Hy̆psĭpy̆lē'''</big>}}, ēs, f. (Ὑψιπύλη), Ipsipile, figlia di Toante, regina dello Stato femmineo di Lemno. Salvò il proprio padre, allorquando le donne vi uccisero tutte le persone di sesso mascolino; accolse Giasone assieme agli altri Argonauti ed ebbe da lui due figli, Ov. her. 6, 132 e 153: Hypsipyles patria, Lemno, Ov. met. 13, 399. — Deriv.: {{Ancora|Hypsipyleus|<big>'''Hypsĭpy̆lēus'''</big>}}, a, um, di Ipsipile, tellus, Lemno, Ov. fast. 3, 82. |
|||
BMypsipyle, és, f. (Yurdin), Ipsipite, fi- |
|||
glia di Toante, regina dello Stato femmaineo |
|||
di Lemno. Salvò <l proprio padre, allor- |
|||
quando le donne vi uccisero tutte le persone |
|||
di sesso mascolino ; accolse Giasone assieme |
|||
agli altri Argonauti ed ebbe da lui due figli, |
|||
Ov. her. 6, 132 e 153: Hypsipyles patria, |
|||
Lemno, Ov. met. 13, 399. — Deriîv.: |
|||
HypsipYicus, a, um, di Ipsipile, tellus, |
|||
Lemno, Ov. fast. 3, 82. |
|||
{{Ancora|Hyrcani|<big>'''Hyrcāni'''</big>}}, ōrum, m. (Ὑρκανοί), abitanti dell’Ircania (''V''. sotto [[#Hyrcania|Hyrcania]]), Catull. 11, 5. Tac. ann. 6, 36. — Macedones Hyrcani, Ircani misti nella Lidia coi Macedoni, Tac. ann. 2, 47. — Deriv.: A) {{Ancora|Hyrcanus|<big>'''Hyrcānus'''</big>}}, a, um, ircano, mare Hyrcanum, mar Caspio, Prop. e Aur. Vict.; e deriv.: sinus Hyrcanus, Prop.: campus Hyrcanus, dei Macedones Hyrcani (V. sopra), Liv. B) {{Ancora|Hyrcania|<big>'''Hyrcānĭa'''</big>}}, ae, f. (Ὑρκανία), Ircania, terra, paese degli Ircani nell’Asia, tra la Meda, la Partia ed il Mar Caspio, Cic. Tusc. 1, 108. |
|||
Muyrceîni, orum, m. (Ypxavot), abitanti |
|||
dell'Ircanva (V. sotto Hyrcania), Catull. 11, |
|||
5. Tac. ann. 6, 36. — Macedones Hyrcani, |
|||
Ircani miste nella Lidia coù Macedoni, Tac. |
|||
ann. 2, 47. — Deriv.: A) BEyreanus, a, |
|||
um, ircano, mare H., mar Caspio, Prop. e |
|||
Aur. Vict.; e dert v.: sinus H., Prop.: campus |
|||
H., det Macedones Hyrcani (V. sopra), Liv. |
|||
B) Hiyreinîa, 26, f. (Ypxavia), Ircania, |
|||
terra, paese degli Ircani nell'Asia, tra la |
|||
Meda, la Partia ed il Mar Caspio, Cic. Tusc. |
|||
1, 108. |
|||
{{Ancora|Hyrie|<big>'''Hy̆rĭē'''</big>}}, ēs, f. (Ὑρίη), Iria, città e lago della Beozia. |
|||
della Beozia. |
|||
{{Ancora|Hyrieus|<big>'''Hy̆rĭ{{Overline|eu}}s'''</big>}}, ĕi, m.(Ὑριεύς), Irieo, padre di Orione, Ov. fast. 5, 499 e 535. — Deriv.: <big>'''Hy̆rĭēus'''</big>, a, um, irieo, proles, Orione, Ov. fast. 6, 719. |
|||
Hiyricus, ci, m.(‘Yptedc), Irico, padre di |
|||
Orione, Ov. fast. 5, 499 e 535. — Deriv.: |
|||
Hiyrieus, a, um, irieo, proles, Oricne, Ov. |
|||
fast. 6, 719. |
|||
{{Ancora|Hyrtacides|<big>'''Hyrtăcĭdēs'''</big>}}, ae, m. (Ὑρτακίδης), Irtacide (figlio di Irteo), detto di Niso, Verg. Aen. 9, 176 e sgg. |
|||
Myrtàcides, ae, m. (Yotaxidng), Irtacide |
|||
(figlio di Irteo), detto di Niso, Verg. Aen. 9, |
|||
176 e sgg. |
|||
{{Ancora|Hystaspes|<big>'''Hystaspēs'''</big>}}, i, m. (Ὑστάσπης), Istaspe, padre del re persiano Dario, Dareus Hystaspi filius, Nep. regg. 1, 2. Justin. 1, 10, 6. |
|||
BMystaspés, i, m. (Yotkormng), Istaspe, |
|||
padre del re perstano Darto, Dareus Hystaspi |
|||
filius, Nep. regg. 1, 2. Justin. 1, 10, 6. |
|||
<section end="H" /> |
|||
hystaspes |