Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/1390: differenze tra le versioni
→Pagine SAL 25%: ← Creata nuova pagina: {{Ancora|umbraculum|<big>'''umbrācŭlum'''</big>}}, i, n. (umbra), I) luogo ombroso, viale ombroso, frascato, pergolato, Cic. fr. e Verg.: quindi al plur. fig., luogo appartato, tranquillo, in oppos. alla vita pubblica, Theophrasti, Cic.: doctrinam ex umbraculis eruditorum otioque in solem produxerat, scuola, sala di studio, Cic. II) ombrello, parasole, Tibull. ed Ov. {{Ancora|umbraticus|<big>'''umbrātĭcus'''</big>}}, a,... |
Nessun oggetto della modifica |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 12: | Riga 12: | ||
{{Ancora|umbro|<big>'''umbro'''</big>}}, āvi, ātum, āre (umbra), ombrare, ombreggiare, trasl. == coprire, matrem (la madre terra) rosarum floribus, Lucr.: umbrata tempora quercu, Verg. |
{{Ancora|umbro|<big>'''umbro'''</big>}}, āvi, ātum, āre (umbra), ombrare, ombreggiare, trasl. == coprire, matrem (la madre terra) rosarum floribus, Lucr.: umbrata tempora quercu, Verg. |
||
{{Ancora|umbrosus|<big>'''umbrōsus'''</big>}}, a, um (umbra), ombroso, I) passivo == ombreggiato, ripa, Cic.: vallis, Verg.: locus umbrosior, Cic.: quia fere aquosissima sunt quaecumque umbrosissima, Sen.: sost. plur., {{Ancora|umbrosa|umbrosa}}, ōrum, n., ombra, crepuscolo (contr. tenebrae [tenebre, oscurità], e clara lux [chiara luce del giorno]), Sen. ep. 94, 20. II) attivo, ombroso == che dà ombra, cacumina, Verg.: salix, Hor. |
|||
umbrosus, a, um (umbra), c:mbroso, I) |
|||
passivo = ombreggiato, ripa, Cic.: vallis, Verg.: |
|||
locus umbrosior, Cic.: quia fere aquosissima |
|||
‘sunt quaecumque umbrosissima, Sen.: sost. |
|||
plur., umbrosa, orum, n., 0mbra, crepuscolo |
|||
(contr. tenebrae /tenebre, oscurità], e clara |
|||
lux /chiara luce del giorno]), Sen. ep. 94, |
|||
20. II) attivo, ombroso = che dà ombra, ca- |
|||
cumina, Verg.: salix, Hor. |
|||
{{Ancora|umecto|<big>'''ūmecto'''</big>}} ({{Ancora|humecto|hūmecto}}), āvi, ātum, āre (umectus), umettare, inumidire, bagnare, di fiumi, flaventia culta, Verg.: di chi piange, con lacrime, vultum largo flumine, guttis ora, Verg.: lacrimarum gramina rivo, Ov. |
|||
dmecto (humecto), avi, atum, are (ume- |
|||
ctus), umettare, inumidire, bagnare, di fiumi, |
|||
{{Ancora|umectus|<big>'''ūmectus'''</big>}} ({{Ancora|humectus|hūmectus}}), a, um (umeo), umido, bagnato, Scriptt. r. r. e Lucr. |
|||
flaventia culta, Verg.: dî chî piange, con la- |
|||
{{Ancora|umeo|<big>'''ūmĕo'''</big>}} ({{Ancora|humeo|hūmĕo}}), ēre, essere umido, bagnato, Ov. met. 10, 509 ed altr. — Spesso partic. pres. {{Ancora|umens|umens}}, umido, bagnato, Verg., Plin. pan. ed a.: poet., umbra (noctis), umida, molle di rugiada, Verg.: oculi, bagnati di lacrime, Ov.: sost. plur., {{Ancora|umentia|umentia}}, ĭum, n., l’umido, il bagnato (contr. sicca), Ov. met. 1, 19. |
|||
crîme, vultum largo flumine, guttis ora, Verg.: |
|||
lacrimarum gramina rivo, Ov. |
|||
uUmectus (humectus), a, um (umeo), |
|||
«umido, bagnato, Scriptt. r. r. € Lucr. |
|||
uméeo ((hùm@o), ere, essere uniido, bagnato, |
|||
Ov. met. 10, 509 ed altr. — Spesso partic. |
|||
pres. umens, msido, bagnato, Verg., Plin. |
|||
pan. ed a.: poet., umbra (noctis), umida, |
|||
molle di rugiada, Verg.: oculi, bagnati di |
|||
lacrime, Ov.: sost. plur., umentia, ium, n., |
|||
l'’umido, îl bagnato (contr. sicca), Ov. met. |
|||
1, 19. |
|||
“ vv U_U o ‘99 è |
“ vv U_U o ‘99 è |
||
{{Ancora|umerus|<big>'''ŭmĕrus'''</big>}} ({{Ancora|humerus|hŭmĕrus}}), i, m., l’intera parte superiore del braccio, colla spalla, dall’omoplata e dalla clavicola (jugulum) sino all’avambraccio (ulna), omero, spalla, (ὦμος), a) delle persone, umerus dexter, Quint., laevus, Curt. ed Aur. Vict.: sagittae pendebant ab umero, Cic.: ex umeris armi fiunt, Ov.: alqm umeris subire, prendere in ispalla, Verg.: fig., comitia umeris suis sustinere, Cic. b) degli animali, spalla (comun. armus), Cic. ed a. |
|||
timèrus (huméerus), i, m., l'intera parte |
|||
superiore del braccio, colla spalla, dall’omo- |
|||
_plata e dalla clavicola (jugulum) sino al- |
|||
l'avambraccio (ulna), omero, spalla, (@®p.0g), |
|||
a) delle persone, umerus dexter, Quint., lae- |
|||
‘vus, Curt. ed Aur. Vict.: sagittae pendebant |
|||
ab umero, Cic.: ex umeris armi fiunt, Ov.: |
|||
2756. |
|||
algm umeris subire, prendere in spalla, |
|||
Verg.: fig., comitia umeris suis sustinere, Cic.. |
|||
b) degli animali, spalla (comun. armus), Cic. |
|||
ed a. |
|||
{{Ancora|umecto|<big>'''ūmecto'''</big>}} ({{Ancora|humecto|hūmecto}}), cre (umeo), inumidirsi, bagnarsi, Verg., Plin. ed a. |
|||
iimesco (hùmesco), cre (umeo), inuzai- |
|||
dirsi, bagnarsi, Verg., Plin. ed a. |
|||
{{Ancora|umidulus|<big>'''ūmĭdŭlus'''</big>}} ({{Ancora|humidulus|hūmĭdŭlus}}), a, um (dimin. di umidus), alquanto umido, umidiccio, sugoso, linum (stelo di lino), Ov. art. am. 3, 628. |
|||
umidulus (humidulus), a, um (dimin. d |
|||
umidus), alquanto umido, umidiccio, sugoso, |
|||
linum (Stelo di lino), Ov. art. am. 3, 628. |
|||
{{Ancora|umidus|<big>'''ūmĭdus'''</big>}} ({{Ancora|humidus|hūmĭdus}}), a, um (umeo), umido, bagnato, molle, liquido (contr. aridus e siccus), ligna, Cic.: materia, Caes.: nox, umida di rugiada, Ov.: regna, del fiume Peneo, Verg.: lectus, bagnato di lacrime, Cic.: lumina, molli di pianto, lacrimosi, Ov.: poet., vina, prima liquidi (ora congelati), Verg.: mella, Verg.: maria, pieni d’acqua, Verg.: Ide, ricco di fonti, Ov.: sost., {{Ancora|umidum|umidum}}, i, n., umide, luogo umido, paludum umidum, Tac.: in umido, Curt. |
|||
umidus (humidus), a, um (umeo), umido, |
|||
bagnato, molle, liquido (contr. aridus e siccus), |
|||
ligna, Cic.: materia, Caes.: nox, umida di ru-- |
|||
giada, Ov.: regna, del fiume Peneo, Verg.: |
|||
lectus, dagnato di lacrime, Cic.: lumina, |
|||
molli di pianto. lacrimosi, Ov.: poet., vina, |
|||
prima liquidi (ora congelati), Verg.: mella, |
|||
Verg.: maria, pieni d’acqua, Verg.: Ide, ricco |
|||
di fonti, Ov.: sost., umidum, i, n., umide, |
|||
luogo unsido, paludum um., Tac.: in umido, |
|||
Curt. |
|||
{{Ancora|umifer|<big>'''ūmĭfĕr'''</big>}} ({{Ancora|humifer|hūmĭfĕr}}), fĕra, fĕrum (umor e fero), umido, sucus, Cic. poët. de div. 1, 15. |
|||
imifér (humîfer), fera, féerum (umor e |
|||
fero), umido, sucus, Cic. poét. de div. 1, 15. |
|||
{{Ancora|umor|<big>'''ūmŏr'''</big>}} ({{Ancora|humor|hūmŏr}}), ōris, m. (indebolito da χυμός, liquido), ogni specie di liquido, umore, umidità, umidezza, I) in gen.: Bacchi, vino, Verg.: lacteus, latte, Ov.: roscidus, rugiada, Catull.: circumfluus, mare, Ov.: umor in genas labitur, lacrime, Hor.: caret os umore, saliva, Ov.: nares umorem semper habent, Cic.: plur., umores marini, Cic. II) partic., succo nutritivo, linfa delle piante, Verg. ge. 2, 381 e 424. |
|||
umor (humor), cris, m. (indebolito da |
|||
yvpoc, liquido), ogni specie di liquido, umore, |
|||
unvidità, umidezza, I) in gen.: Bacchi, vino, |
|||
Verg.: lacteus, latte, Ov.: roscidus, rugiada, |
|||
Catull.: circumfluus, mare, Ov.: umor in ge- |
|||
nas labitur, lacrame, Hor.: caret os umore,. |
|||
saliva, Ov.: nares umorem semper habent. |
|||
Cic.: plur., umores marini, Cic. II) partic., |
|||
succo nutritivo, linfu delle piante, Verg. ge.. |
|||
2,381 e 424. |
|||
{{Ancora|umquam|<big>'''umquăm'''</big>}}, avv. (unum-quam), unqua, alcuna volta, mai (contr. numquam), per lo più solo in proposizioni negative o in prop. interrogative ed ipotetiche, il cui pensiero è negativo, Ter., Cic. ed a.: non umquam, Liv.:. si quando umquam, Liv. |
|||
una quitma, avv. (unum-quam), unqua, al- |
|||
cuna volta, mai (contr. numquam), per lo più |
|||
solo în proposizioni negative 0 în prop. n- |
|||
terrogative ed ‘ipotetiche, él cui pensiero è |
|||
negativo, Ter., Cic. ed a.: non umquam, Liv.:. |
|||
si quando umquam, Liv. |
|||
{{Ancora|una|<big>'''ūnā'''</big>}}, avv, (unus), come ὁμοῦ, comun. dell’unione nello spazio di due soggetti (''cfr''. {{Pt|[[simul), nel medesimo luogo, insieme, più ra- |
|||
una, avv, (unus), come pod, comun. del- |
|||
l'unione nello spazio di due soggetti (cfr. |
|||
simul), nel medesimo luogo, insieme, più ra- |
|||
ram. come àpa, di unione temporale, în un |
ram. come àpa, di unione temporale, în un |
||
medesimo tempo, ad un tempo, insieme; C) Us- |
medesimo tempo, ad un tempo, insieme; C) Us- |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |
<references/> |
||
[[Categoria:Pagine con testo greco]] |