Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/801: differenze tra le versioni

Barbaking (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Barbaking (discussione | contributi)
→‎Trascritta: wikifico
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 50%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
l’uomo guardasse il lupo, l’uomo diventava mutolo; quindi vox quoque Moerim jam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores, Verg. ecl. 9, 53 e sgg. Prov., a) lupus in fabula, il lupo giunge == detto d’uno che arriva nel momento in cui si parla di lui, Ter. adelph. 537. Cic. ad Att. 13, 33, 4. b) lupum auribus tenere, il greco λύκον τῶν ὤτων ἔχειν, tenere il lupo per gli orecchi == trovarsi in grande imbarazzo, non sapere a che partito appigliarsi, trovarsi a un cattivo passo, Ter. Phorm. 506. Suet. Tib. 25. c) ovem lupo committere, dar gli agnelli in guardia al lupo, Ter. eun. 882; cfr. Cic. Phil. 3, 27; parim. credere ovile lupo, affidar l’ovile al lupo, Ov. art. am. 2, 363. d) lupus non curat numerum (ovium), il lupo mangia anche le pecore contate (detto di chi non bada a nulla), Verg. ecl. 7, 52. e) lupus ultro fugiat oves, il lupo fugga volontariamiente le pecore, una cosa impossibile diventi possibile, Verg. ecl. 8, 52. f) hāc urget lupus, hāc canis, aiunt, trovarsi fra l’uscio e il muro, tra l’incudine ed il martello, oppure cadere dalla padella nella bragie, Hor. sat. 2. 2, 64. II) trasl.: 1) sorta di pesce, spigola, Hor., Col. ed a. 2) detto di denti: a) freno, morso, con punte a foggia di denti di lupo (== frenum lupatum), freno lupato, Ov. trist. 4, 6, 4. b) rampicone, rampino, ferrei, Liv. 28, 3, 7.
{{Pt|''|}}l’uomo guardasse il lupo, l’uomo diventava mutolo; quindi'' vox quoque Moerim jam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. [[:w:Bucoliche|ecl]]. [[:s:la:Eclogae vel bucolica/Ecloga IX|9, 53]] ''e sgg. Prov''., a) lupus in fabula, ''il lupo giunge == detto d’uno che arriva nel momento in cui si parla di lui'', {{AutoreCitato|Publio Terenzio Afro|Ter}}. [[:w:Adelphoe|adelph]]. [[:s:la:Adelphoe|537]]. {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. [[:w:Epistulae ad Atticum|ad Att.]] [[:s:la:Epistulae_(Marcus_Tullius_Cicero)/Epistulae_ad_Atticum/XIII|13, 33, 4]]. b) lupum auribus tenere, ''il greco'' λύκον τῶν ὤτων ἔχειν, ''tenere il lupo per gli orecchi == trovarsi in grande imbarazzo, non sapere a che partito appigliarsi, trovarsi a un cattivo passo'', {{AutoreCitato|Publio Terenzio Afro|Ter}}. [[:w:Phormio|Phorm]]. [[:s:la:Phormio|506]]. {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Suet}}. [[:w:Vite dei Cesari|Tib.]] [[:s:la:De vita Caesarum libri VIII/Vita Tiberi|25]]. c) ovem lupo committere, ''dar gli agnelli in guardia al lupo'', {{AutoreCitato|Publio Terenzio Afro|Ter}}. [[:w:Eunuchus|eun]]. [[:s:la:Eunuchus|882]]; ''cfr''. {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. [[:w:Filippiche (Cicerone)|Phil]]. [[:s:la:In M. Antonium Philippicae/Philippica III|3, 27]]; ''parim''. credere ovile lupo, ''affidar l’ovile al lupo'', {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}. [[:w:Ars amatioria|art. am]]. [[:s:la:Ars amatoria/Liber II|2, 363]]. d) lupus non curat numerum (ovium), ''il lupo mangia anche le pecore contate (detto di chi non bada a nulla)'', {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. [[:w:Bucoliche|ecl]]. [[:s:la:Eclogae vel bucolica/Ecloga VII|7, 52]]. e) lupus ultro fugiat oves, ''il lupo fugga volontariamiente le pecore, una cosa impossibile diventi possibile'', {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. [[:w:Bucoliche|ecl]]. [[:s:la:Eclogae vel bucolica/Ecloga VIII|8, 52]]. f) hāc urget lupus, hāc canis, aiunt, ''trovarsi fra l’uscio e il muro, tra l’incudine ed il martello, oppure cadere dalla padella nella bragie'', {{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Hor}}. [[:w:Satire (Orazio)|sat]]. [[:s:la:Sermones (Horatius)/Liber alter/Sermo II - Quae virtus et quanta, boni, sit vivere parvo|2. 2, 64]]. '''''II)''''' trasl.: 1) ''sorta di pesce, '''spigola''''', {{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Hor}}., {{AutoreCitato|Lucio Giunio Moderato Columella|Col}}. ''ed a''. 2) ''detto di denti'': a) ''freno, morso, con punte a foggia di denti di lupo'' (== frenum lupatum), '''''freno lupato''''', {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}. [[:w:Tristia|trist]]. [[:s:la:Tristia/Liber IV|4, 6, 4]]. b) '''''rampicone, rampino''''', ferrei, {{AutoreCitato|Tito Livio|Liv}}. [[:s:la:Ab Urbe Condita/liber XXVIII|28, 3, 7]].


{{Ancora|lurchinabundus|<big>'''lurchĭnābundus'''</big>}}, a, um ({{Ancora|lurchor|lurchor}} arcaico == divorare), ghiotto, goloso, vorace, Cato in Quint. 1, 6, 42.
{{Ancora|lurchinabundus|<big>'''lurchĭnābundus'''</big>}}, a, um ({{Ancora|lurchor|lurchor}} ''arcaico == divorare''), '''''ghiotto, goloso, vorace''''', Cato in {{AutoreCitato|Marco Fabio Quintiliano|Quint}}. [[:s:la:De Institutione Oratoria/I/6|1, 6, 42]].


{{Ancora|lurco|<big>'''lurco'''</big>}} ({{Ancora|lurcho|lurcho}}), ōnis, m., ghiottone, ingordo, partic. come epiteto ingiurioso, Suet. gr. 15.
{{Ancora|lurco|<big>'''lurco'''</big>}} ({{Ancora|lurcho|lurcho}}), ōnis, m., '''''ghiottone, ingordo''', partic. come epiteto ingiurioso'', {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Suet}}. [[:w:De viris illustribus (Svetonio)|gr.]] [[:s:la:De viris illustribus (Suetonius)/De grammaticis et rhetoribus|15]].


{{Ancora|luridus|<big>'''lūrĭdus'''</big>}}, a, um, lurido, giallognolo, livido, pallido, squallido, I) propr.: sol, Plin. ep.: pellis, Hor.: bilis, Sen.: pallor, Ov. II) poet. trasl., che rende squallido, livido, pallido, horror, Ov.: aconita, Ov.
{{Ancora|luridus|<big>'''lūrĭdus'''</big>}}, a, um, '''''lurido, giallognolo, livido, pallido, squallido, I)''' propr''.: sol, {{AutoreCitato|Gaio Plinio Cecilio Secondo|Plin}}. [[:w:Lettere di Plinio|ep]].: pellis, {{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Hor}}.: bilis, {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}.: pallor, {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}. '''''II)''' poet''. trasl., '''''che rende squallido, livido, pallido''''', horror, {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}.: aconita, {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}.


{{Ancora|luror|<big>'''lūrŏr'''</big>}}, ōris, m., colore cadaverico, lividezza, pallore, Lucr. 4, 331.
{{Ancora|luror|<big>'''lūrŏr'''</big>}}, ōris, m., '''''colore cadaverico, lividezza, pallore''''', {{AutoreCitato|Tito Lucrezio Caro|Lucr}}. [[:s:la:De rerum natura (Titus Lucretius Carus)/Liber IV|4, 331]].


{{Ancora|luscinia|<big>'''luscĭnĭa'''</big>}}, ae, f., usignuolo, Hor., Plin. ep. ed a.
{{Ancora|luscinia|<big>'''luscĭnĭa'''</big>}}, ae, f., '''''usignuolo''''', {{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Hor}}., {{AutoreCitato|Gaio Plinio Cecilio Secondo|Plin}}. [[:w:Lettere di Plinio|ep]]. ''ed a''.


{{Ancora|luscinius|<big>'''luscĭnĭus'''</big>}}, ĭi, m., usignuolo, Phaedr. 3, 18, 2 e 11. Sen. ep. 76, 9.
{{Ancora|luscinius|<big>'''luscĭnĭus'''</big>}}, ĭi, m., '''''usignuolo''''', {{AutoreCitato|Fedro|Phaedr}}. [[:s:la:Fabulae (Phaedrus)/Liber IIII|3, 18, 2 ''e'' 11]]. {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}. [[:w:Epistulae_morales_ad_Lucilium|ep]]. [[:s:la:Epistulae_morales_ad_Lucilium/Liber_IX#LXXVIII._SENECA_LVCILIO_SVO_SALVTEM|76, 9]].


{{Ancora|luscus|<big>'''luscus'''</big>}}, a, um, losco, cieco da un occhio, Cic. ed a.
{{Ancora|luscus|<big>'''luscus'''</big>}}, a, um, '''''losco, cieco da un occhio''''', {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. ''ed a.''


{{Ancora|lusio|<big>'''lŭsĭo'''</big>}}, ōnis, f., il giuocare, giuoco, ludus discendi, non lusionis, Cic.: lusionibus vel laboriosis delectari, Cic.: lusio pilae, giuoco della palla, Cic.
{{Ancora|lusio|<big>'''lŭsĭo'''</big>}}, ōnis, f., ''il '''giuocare, giuoco''''', ludus discendi, non lusionis, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: lusionibus vel laboriosis delectari, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: lusio pilae, ''giuoco della palla'', {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.


{{Ancora|Lusitania|<big>'''Lūsītānĭa'''</big>}}, ae, f., Lusitania, dapprima == paese dei Lusitani tra i fiumi Durius (Duero) e Tagus (Tago), dal mare sino ai confini orientali dell’odierno Portogallo; più tardi (come provincia romana) == l’odierno Portogallo a sud del Duero, Salamanca, la maggior parte dell’Estremadura e il lembo occidentale della provincia di Toledo. — Deriv.: {{Ancora|Lusitanus|<big>'''Lūsītānus'''</big>}}, a, um, lusitanico, di Lusitania; plur. sost., {{Ancora|Lusitani|Lusitani}}, ōrum, m., i Lusitani.
{{Ancora|Lusitania|<big>'''Lūsītānĭa'''</big>}}, ae, f., '''''Lusitania''', dapprima == paese dei Lusitani tra i fiumi ''Durius'' (Duero) e ''Tagus'' (Tago), dal mare sino ai confini orientali dell’odierno Portogallo; più tardi (come provincia romana) == l’odierno Portogallo a sud del Duero, Salamanca, la maggior parte dell’Estremadura e il lembo occidentale della provincia di Toledo. — Deriv''.: {{Ancora|Lusitanus|<big>'''Lūsītānus'''</big>}}, a, um, '''''lusitanico, di Lusitania'''; plur. sost''., {{Ancora|Lusitani|Lusitani}}, ōrum, m., '''''i Lusitani'''''.


{{Ancora|Lusius|<big>'''Lusĭus'''</big>}}, ĭi, m., Lusio, fiume dell’Arcadia.
{{Ancora|Lusius|<big>'''Lusĭus'''</big>}}, ĭi, m., '''''Lusio''', fiume dell’Arcadia''.


{{Ancora|lusor|<big>'''lūsŏr'''</big>}}, ōris, m. (ludo), I) giocatore di dadi, Ov. art. am. 1, 451: della palla, Sen. de ben. 2, 17, 8. II) trasl., che scherza, piacevole, tenerorum lusor amorum, poeta giocoso, che canta d’amore, Ov. trist. 4, 10, 1.
{{Ancora|lusor|<big>'''lūsŏr'''</big>}}, ōris, m. (ludo), '''''I) giocatore''' di dadi'', {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}. [[:w:Ars amatioria|art. am]]. [[:s:la:Ars amatoria/Liber I|1, 451]]: ''della palla'', {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}. [[:w:De beneficiis|de ben]]. [[:s:la:De Beneficiis/Liber II|2, 17, 8]]. '''''II)''''' trasl., '''''che scherza, piacevole''''', tenerorum lusor amorum, ''poeta giocoso, che canta d’amore'', {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}. [[:w:Tristia|trist]]. [[:s:la:Tristia/Liber IV|4, 10, 1]].


{{Ancora|lusorius|<big>'''lūsōrĭus'''</big>}}, a, um (lusor), I) da gioco, che serve pel giuoco, pila, Sen.: alveus, Plin.: sost, {{Ancora|lusoriae|lusoriae}}, ārum, f., navi da diporto, Sen. de ben. 7, 20, 3. II) trasl.: 1) che serve di passatempo, di divertimento, arma, Sen.: spectaculum, Sen. 2) ciò che si fa per ischerzo, per divertimento, quindi senza effetto, nullo, che non val nulla, vano, nomen, Sen. de ben. 5, 8, 3.
{{Ancora|lusorius|<big>'''lūsōrĭus'''</big>}}, a, um (lusor), '''''I) da gioco, che serve pel giuoco''''', pila, {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}.: alveus, {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plin}}.: ''sost'', {{Ancora|lusoriae|lusoriae}}, ārum, f., ''navi da diporto'', {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}. [[:w:De beneficiis|de ben]]. [[:s:la:De Beneficiis/Liber VII|7, 20, 3]]. '''''II)''''' trasl.: 1) '''''che serve di passatempo, di divertimento''''', arma, {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}.: spectaculum, {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}. 2) ''ciò che si fa per ischerzo, per divertimento, quindi '''senza effetto, nullo, che non val nulla, vano''''', nomen, {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Sen}}. [[:w:De beneficiis|de ben]]. [[:s:la:De Beneficiis/Liber V|5, 8, 3]].


{{Ancora|lustralis|<big>'''lustrālis'''</big>}}, e (lustrum), I) lustrale, espiatorio, per riconciliare gli dèi, sacrificium, sacrifizio espiatorio o lustrale, Liv.: aqua, acqua lustrale, Ov.: exta, Verg. II) quinquennale, che ricorre ogni cinque anni, certamen, Tac. ann. 16, 4.
{{Ancora|lustralis|<big>'''lustrālis'''</big>}}, e (lustrum), '''''I) lustrale, espiatorio, per riconciliare gli dèi''''', sacrificium, ''sacrifizio espiatorio o lustrale'', {{AutoreCitato|Tito Livio|Liv}}.: aqua, ''acqua lustrale'', {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}.: exta, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. '''''II) quinquennale, che ricorre ogni cinque anni''''', certamen, {{AutoreCitato|Publio Cornelio Tacito|Tac}}. [[:w:Annales (Tacito)|ann]]. [[:s:la:Ab excessu divi Augusti (Annales)/Liber XVI|16, 4]].


{{Ancora|lustratio|<big>'''lustrātĭo'''</big>}}, ōnis, f. (lustro), I) lustrazione, purificazione con sacrifizi, espiazione, partic. dell’esercito dopo la rivista, Liv. 40, 13, 2 e sgg. II) viaggio, giro attraverso, municipiorum, Cic.: solis, corso del sole, Cic.
{{Ancora|lustratio|<big>'''lustrātĭo'''</big>}}, ōnis, f. (lustro), '''''I) lustrazione, purificazione''' con sacrifizî, espiazione, partic. dell’esercito dopo la rivista'', {{AutoreCitato|Tito Livio|Liv}}. [[:s:la:Ab Urbe Condita/liber XL|40, 13, 2]] ''e sgg. '''II) viaggio, giro attraverso''''', municipiorum, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: solis, ''corso del sole'', {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.


{{Ancora|lustricus|<big>'''lustrĭcus'''</big>}}, a, um (lustrum), lustrale, di purificazione, dies, l’ottavo o nono giorno dopo la nascita d’un bimbo, nel quale il bimbo veniva purificato mediante sacrifizi e gli si imponeva il nome (prenome); questo giorno corrisponde al «giorno della circoncostone» dei Giudei, al «giorno del battesimo» pei Cristiani, Suet. Ner. 6.
{{Ancora|lustricus|<big>'''lustrĭcus'''</big>}}, a, um (lustrum), '''''lustrale''', di purificazione, dies, l’ottavo o nono giorno dopo la nascita d’un bimbo, nel quale il bimbo veniva purificato mediante sacrifizi e gli si imponeva il nome (prenome); questo giorno corrisponde al «giorno della circoncostone» dei Giudei, al «giorno del battesimo» pei Cristiani'', {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Suet}}. [[:w:Vite dei Cesari|Ner.]] [[:s:la:De vita Caesarum libri VIII/Vita Neronis|6]].


{{Ancora|lustro|<big>'''lustro'''</big>}}, āvi, ātum, āre (come lustrum affine a luceo), I) rischiarare, illuminare, A) propr.: sol cuncta suā luce lustrat et complet, Cic.: luna sive notho fertur loca lumine lustrans sive etc., Lucr.: posterā Phoebeā lustrabat lampade terras (dell’Aurora), Verg. B) trasl.: 1) considerare, esaminare, alqd lumine, Verg.: alcjs vestigia, Verg.: e considerare spiritualm. == riflettere su, ponderare, pesare, omnia ratione animoque, Cic. de off. 1, 57. 2) percorrere, viaggiare, ecc., Aegyptum, Cic.: aequor navibus, navigare, Verg.: quando luna lustrato suo cursu solem consecuta est, Cic.: anno fere vertente signiferum orbem (del pianeta Mercurio), Cic.: fig., sottoporsi a q.c., scorrere attraverso, incerta pericula, Verg.: multa alia, Cic. poët. II) (far splendere; quindi ==) purificare con un sacrifizio d’espiazione (''V''. [[#lustrum2|2. lustrum]]), A) propr.: populum, exercitum, coloniam, Cic.: urbem, Liv.: lustratus et expiatus sacro, Liv.: alqm taedis, flammis, Tibull. e Ov.: lustrari Jovi, offrire a Giove un sacrifizio d’espiazione, Verg. B) meton.: 1) fare la rivista o la rassegna d’un esercito, perchè in quell’occasione si faceva un lustrum ([[#lustrum2|''V'']].), exercitum, Cic. 2) (e perchè nel lustrum gli animali da sacrificarsi erano menati attorno al popolo, ecc.) == girare, ballare attorno, volteggiare attorno e sim., alqm choreis, Verg.: lustratis signis (di un’aquila), Suet.
{{Ancora|lustro|<big>'''lustro'''</big>}}, āvi, ātum, āre (''come'' lustrum ''affine a'' luceo), '''''I) rischiarare, illuminare''''', A) ''propr''.: sol cuncta suā luce lustrat et complet, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: luna sive notho fertur loca lumine lustrans sive etc., {{AutoreCitato|Tito Lucrezio Caro|Lucr}}.: posterā Phoebeā lustrabat lampade terras ''(dell’Aurora)'', {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. B) trasl.: 1) '''''considerare, esaminare''''', alqd lumine, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}.: alcjs vestigia, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}.: ''e '''considerare''' spiritualm. == '''riflettere''' su, '''ponderare, pesare''''', omnia ratione animoque, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. [[:w:De officiis|de off]]. [[:s:la:De officiis/Liber I|1, 57]]. 2) '''''percorrere, viaggiare''', ecc''., Aegyptum, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: aequor navibus, ''navigare'', {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}.: quando luna lustrato suo cursu solem consecuta est, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: anno fere vertente signiferum orbem ''(del pianeta Mercurio)'', {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: ''fig., '''sottoporsi a q.c., scorrere attraverso''''', incerta pericula, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}.: multa alia, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. poët. '''''II)''' (far splendere; quindi ==) '''purificare''' con un sacrifizio d’espiazione'' (''V''. [[#lustrum2|2. lustrum]]), A) ''propr''.: populum, exercitum, coloniam, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: urbem, {{AutoreCitato|Tito Livio|Liv}}.: lustratus et expiatus sacro, {{AutoreCitato|Tito Livio|Liv}}.: alqm taedis, flammis, {{AutoreCitato|Albio Tibullo|Tibull}}. ''e'' {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}.: lustrari Jovi, ''offrire a Giove un sacrifizio d’espiazione'', {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. B) ''meton''.: 1) '''''fare la rivista o la rassegna''' d’un esercito, perchè in quell’occasione si faceva un'' lustrum ([[#lustrum2|''V'']].), exercitum, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. 2) ''(e perchè nel ''lustrum'' gli animali da sacrificarsi erano menati attorno al popolo, ecc.) == '''girare, ballare attorno, volteggiare attorno''' e sim''., alqm choreis, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}.: lustratis signis ''(di un’aquila)'', {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Suet}}.


1. {{Ancora|lustrum}}{{Ancora|lustrum1|<big>'''lustrum'''</big>}}, i, n. (da luo ovv. lavo, greco λύτρον), I) tana, caverna, covo delle fiere, lustra ferarum, Verg. e Ov. II) bordello, postribolo, mala lustra, Hor.: in lustris tempus aetatis consumere, Cic.: vino lustrisque confectus, Cic.
1. {{Ancora|lustrum}}{{Ancora|lustrum1|<big>'''lustrum'''</big>}}, i, n. (''da'' luo ''ovv''. lavo, ''greco'' λύτρον), '''''I) tana, caverna, covo''' delle fiere'', lustra ferarum, {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Verg}}. ''e'' {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ov}}. '''''II) bordello, postribolo''''', mala lustra, {{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Hor}}.: in lustris tempus aetatis consumere, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.: vino lustrisque confectus, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}.


2. {{Ancora|lustrum2|<big>'''lustrum'''</big>}}, i, n. (cfr. luceo e illustris), I) sacrifizio di purificazione o d’espiazione, che i censori ogni cinque anni offrivano pel popolo, nell’uscire di carica (vota in proximum lustrum suscipere, Suet. Aug. 97), lustrum condere, perficere, compiere il sacrifizio
2. {{Ancora|lustrum2|<big>'''lustrum'''</big>}}, i, n. (''cfr''. luceo ''e'' illustris), '''I) sacrifizio di purificazione '''o''' d’espiazione''', che i censori ogni cinque anni offrivano pel popolo, nell’uscire di carica'' (vota in proximum lustrum suscipere, {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Suet}}. [[:w:Vite dei Cesari|Aug.]] [[:s:la:De vita Caesarum libri VIII/Vita divi Augusti|97]]), lustrum condere, perficere, ''compiere il sacrifizio