Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 5:
Cara Carmemossy,
 
Intanto grazie per i tuoi preziosi contributi in lingua friulana. Mi sono permesso di dar loro un'occhiata per due motivi importanteimportanti:
*Anche se non è un imperativo assoluto, come già scritto a maggio da Accurimbono sono fortemente scoraggiate le trascrizioni che non abbiano una fonte digitalizzata online che permetta a un altro utente di controllare la correttezza della trascrizione. Abbiamo la possibilità di mettere una accanto all'altra la trascrizione e l'immagine della pagina e per mantenere lo spirito wiki del progetto vogliamo mettere chiunque nella condizione di verificare la correttezza della trascrizione. Nel tuo caso, grazie alle preziose indicazioni che ha posto nel template infotesto, ho trovato [https://archive.org/details/testiineditifri00fiskgoog il libro di Joppi online]: se non ti fa problema potresti d'ora in avanti trarre le tue trascrizioni da tale libro? In breve tempo allestiremo l'interfaccia di correzione pagina per pagina.
*In secondo luogo, confrontando con la fonte ho corretto alcune minuzie ortografiche che potrebbero o essere sviste pure e semplici oppure aggiornamenti all'ortografia moderna del friulano (mi riferisco in particolare agli accenti acuti "ió" o "é stat" o "laudá" da te trascritti con l'accento grave: per noi valgono qui le [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione|Convenzioni di trascrizione]] rispetto alle quali teniamo gli accenti esattamente come sono stati stampati. In fondo Joppi e Fiske hanno pubblicato per l’''Archivio glottologico'' e non credo proprio che abbiano trascritto con quell'ortografia senza buone ragioni: chi siamo noi per aggiornare o modificare arbitrariamente tali scelte? Dunque le rispettiamo lasciando a chi vorrà eventualmente riutilizzare i nostri testi il compito di aggiornare o rimaneggiare tale ortografia.