Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/300: differenze tra le versioni
Pywikibot 3.0-dev |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|272|L. Justinian Lombardin|}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem>{{Colonna|margin-left=-0.0em}} |
|||
<poem> |
|||
Rösselmann. |
:::''Rösselmann.'' |
||
Sü svelt, et ün rudé fuormai, |
Sü svelt, et ün rudé fuormai, |
||
Las spadas nel terrain saintai! |
Las spadas nel terrain saintai! |
||
Jon sül mür. |
|||
:::''Jon sül mür.'' |
|||
{{R|220}}Il landamma s’ comodetta, |
|||
{{R|220}}Il landamma s’ comodetta, |
|||
D’ ogni vard Waibel stetta! |
|||
D’ ogni vard Waibel stetta! |
|||
Il caluoster. |
|||
Trai chantuns sun quà, |
|||
:::''Il caluoster.'' |
|||
Chi eis quel, chi suprastá? |
|||
Trai chantuns sun quà, |
|||
Meier. |
|||
Chi eis quel, chi suprastá? |
|||
Nu Sottsilvauns cedain, |
|||
Melchthal. |
|||
::::''Meier.'' |
|||
{{R|225}}Eir nu il simil fain, |
|||
Nu Sottsilvauns cedain, |
|||
Nu gnin ajüd roond. |
|||
Stauffacher. |
|||
:::''Melchthal.'' |
|||
Uri eis il plü pussont, |
|||
{{R|225}}Eir nu il simil fain, |
|||
Cur il Kaiser cloma |
|||
Nu gnin ajüd roond. |
|||
Per far ün gir a Roma, |
|||
{{R|230}}L’ urnaisa bandéra |
|||
:::''Stauffacher.'' |
|||
Saimper la prüma era. |
|||
Uri eis il plü pussont, |
|||
Walther |
|||
Cur il Kaiser cloma |
|||
Fürst. |
|||
Per far ün gir a Roma, |
|||
Sviz dess esser colonell, |
|||
{{R|230}}L’ urnaisa bandéra |
|||
El eis bab, nu figls dad el. |
|||
Saimper la prüma era. |
|||
Rösselmann. |
|||
Jau jüstará la lita, |
|||
::''Walther Fürst.'' |
|||
{{R|235}}Noss capo in guerra sita |
|||
Sviz dess esser colonell, |
|||
Uri; in visniaunca Sviz. |
|||
El eis bab, nu figls dad el. |
|||
Walther Fürst (sporscha a |
|||
Stauffacher las spadas). |
|||
:::''Rösselmann.'' |
|||
Schi piglai la spada! |
|||
Jau jüstará la lita, |
|||
Stauffacher. |
|||
{{R|235}}Noss capo in guerra sita |
|||
Mai plü. L’ etá sia honurada. |
|||
Uri; in visniaunca Sviz. |
|||
Jörg del bain. |
|||
Durì il fáber, meis vaschin |
|||
:''Walther Fürst'' (sporscha a |
|||
{{R|240}}Eis in etá |
|||
Stauffacher las spadas). |
|||
Il plü davanzá. |
|||
Schi piglai la spada! |
|||
[p. 144] Jon sül mür. |
|||
Ün brav om, ma fittadin, |
|||
:::''Stauffacher.'' |
|||
In Sviz non das-ch’ ün tal |
|||
Mai plü. L’ etá sia honurada. |
|||
Esser uffizial. |
|||
Stauffacher. |
|||
::''Jörg del bain.'' |
|||
{{R|245}}Non eis Landamma Reding quá? |
|||
Durì il fáber, meis vaschin |
|||
Invaun vegn ün pü degn cherchá. |
|||
{{R|240}}Eis in etá |
|||
Walther Fürst. |
|||
Il plü davanzá. |
|||
Ad el convegn la prüma plaza, |
|||
{{AltraColonna|margin-left=-1.0em}} |
|||
Chi chi é cuntaint, sia dretta |
|||
[p. 144] {{spazi|3}}''Jon sül mür.'' |
|||
daza! |
|||
Ün brav om, ma fittadin, |
|||
(Tots dazan lur dretta maun.) |
|||
In Sviz non das-ch’ün tal |
|||
Reding (sa preschainta in mez). |
|||
Esser uffizial. |
|||
Non po jürar sün ün cudesch |
|||
vegl, |
|||
:::''Stauffacher.'' |
|||
{{R|250}}Ma vers las stailas dazi oz |
|||
{{R|245}}Non eis Landamma Reding quá? |
|||
meis öl, |
|||
Invaun vegn ün pü degn cherchá. |
|||
Jür pro ellas, jür pro’ l chel, |
|||
Cha sará jüstissen et fidél. |
|||
::''Walther Fürst.'' |
|||
(Duos spadas vegnan portadas |
|||
Ad el convegn la prüma plaza, |
|||
avaunt el. Intuorn el sa fuorma |
|||
Chi chi é cuntaint, sia dretta daza! |
|||
il rudé; Sviz in mez, dalla dreta |
|||
(Tots dazan lur dretta maun.) |
|||
Uri, dalla chaunca Sottsilvania. |
|||
El sta pozá sün sia spada da |
|||
:''Reding (sa preschainta in mez).'' |
|||
battaigla.) |
|||
Non po jürar sün ün cudesch vegl, |
|||
Dit, qual’ eis la mira da noss |
|||
{{R|250}}Ma vers las stailas dazi oz meis öl, |
|||
viadi |
|||
Jür pro ellas, jür pro’ l chel, |
|||
Pro quist lai et lö salvadi |
|||
Cha sará jüstissen et fidél. |
|||
{{R|255}}A meza nott, et il cuntegn |
|||
(Duos spadas vegnan portadas |
|||
qual sia |
|||
avaunt el. Intuorn el sa fuorma |
|||
Da nossa noa lia? |
|||
il rudé; Sviz in mez, dalla dreta |
|||
Uri, dalla chaunca Sottsilvania. |
|||
Bitsch ün patsch noell nu fain, |
|||
El sta pozá sün sia spada da battaigla.) |
|||
Il vegl dels babs nu renovain |
|||
Dit, qual’ eis la mira da noss viadi |
|||
Sappiat, chars confederats! |
|||
Pro quist lai et lö salvadi |
|||
{{R|260}}Eschni eir tras lai e munts |
|||
{{R|255}}A meza nott, et il cuntegn qual sia |
|||
spreglats, |
|||
Da nossa noa lia? |
|||
Sun eir ils chantuns da sai |
|||
regnats, |
|||
:''Stauffacher'' (vá in mez il rudé). |
|||
</poem> |
|||
Bitsch ün patsch noell nu fain, |
|||
Il vegl dels babs nu renovain |
|||
Sappiat, chars confederats! |
|||
{{R|260}}Eschni eir tras lai e munts spreglats, |
|||
Sun eir ils chantuns da sai regnats, |
|||
{{FineColonna}}</poem> |