Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/299: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
Pywikibot 3.0-dev
 
Samuele2002 (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||Wilhelm Tell|271}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>{{Colonna|margin-left=-0.0em}}
<poem>
[p. 142] Winkelried.
[p. 142] Winkelried.
Il chiern urnais! Els vegnan.
Il chiern urnais! Els vegnan.
(Alla dretta et sinistra sa vezi
(Alla dretta et sinistra sa vezi
omens armats cun lanternas,
omens armats cun lanternas,
chi smuntan dals crípels.)
chi smuntan dals crípels.)

Jon sül mür.
::''Jon sül mür.''
Guardai! Il degn plavaun sa
Guardai! Il degn plavaun sa degna,
degna,
{{R|175}}Cha el pro nu in nom del
{{R|175}}Cha el pro nu in nom del Segner vegna;
La lunga et staintusa via,
Segner vegna;
La s-chüra nott no ’l stramainta mia!
La lunga et staintusa via,
Ün paster amuraivel et fidél
La s-chüra nott no ’l stramainta
Piserús al pövel végnal el.
mia!

Ün paster amuraivel et fidél
:::''Baumgarten.''
Piserús al pövel végnal el.
{{R|180}}Il caluóster et Walther Fürst cun el;
Baumgarten.
Ma nel tröp non vezi jau il Tell.
{{R|180}}Il caluóster et Walther Fürst
(Walther Fürst, Rösselmann il
cun el;
plavaun, Petermann il caluóster,
Ma nel tröp non vezi jau il
Kuoni il paster, Werni il
Tell.
chatcháder, Ruodi il pes-cháder,
(Walther Fürst, Rösselmann il
et amò 5 aters patriots, insemel
plavaun, Petermann il caluóster,
33 omens sa prosman et
Kuoni il paster, Werni il
circundan il fö.)
chatcháder, Ruodi il pes-cháder,

et amò 5 aters patriots, insemel 33 omens sa prosman et
:::''Walther Fürst.''
circundan il fö.)
Schi stovain oz nu, ans radunár
Walther Fürst.
Dascus, sco solan laders far,
Schi stovain oz nu, ans radunár
Et sco jürats ad ün complott
Dascus, sco solan laders far,
{{R|185}}Faun raspada tard da nott
Et sco jürats ad ün complott
Sün noss fatt et aien territori!
{{R|185}}Faun raspada tard da nott
— Il Rütli eis noss parlatori! —
Sün noss fatt et aien territori!
— Il Rütli eis noss parlatori!
— Il firmamaint noss tett
Eschan qua, per chérchar sü
— Il firmamaint noss tett —
noss dret,
Eschan qua, per chérchar sü
{{R|190}}Ün dret pü cler e vaira
noss dret,
Co ’l sulai da prümavaira.
{{R|190}}Ün dret pü cler e vaira
{{AltraColonna|margin-left=-0.0em}}
Co ’l sulai da prümavaira.
Melchthal.
:::''Melchthal.''
Laschai quai lá! Sajür,
Laschai quai lá! Sajür,
Quai cha la nott et quai chal
Quai cha la nott et quai chal s-chür
Haun teschü sün lur talér,
s-chür
{{R|195}}Metta l’animús sulai in cler.
Haun teschü sün lur talér,

{{R|195}}Metta l’ animús sulai in cler.
Rösselmann.
:::''Rösselmann.''
Confederats, taiclai il pled,
Confederats, taiclai il pled,
Il qual sün mia liaunga il chel
Il qual sün mia liaunga il chel mettet!
Nu eschan quà sco foss visnaunca
mettet!
D’ün pövel intér, pac chi maunca,
Nu eschan quà sco foss visnaunca
{{R|200}}Las veglas üsaunzas minchün rispetta,
D’ ün pövel intér, pac chi
Tegnín sco in dits da pasch dieta,
maunca,
Et quai chi sbaigla dall’üsaunza,
{{R|200}}Las veglas üsaunzas minchün
S-chüsa il temp et sia pusaunza!
rispetta,
Mai il Segner bandunet
Tegnín sco in dits da pasch
{{R|205}}La jüstía et il dret.
dieta,
[p. 143] Sott seis chel serain
Et quai chi sbaigla dall’ üsaunza,
Raspats nu ossa stain.
S-chüsa il temp et sia pusaunza!

Mai il Segner bandunet
:::''Stauffacher.''
{{R|205}}La jüstía et il dret.
Bain!
[p. 143] Sott seis chel serain
Alla vegla ans cusseglain!
Raspats nu ossa stain.
{{R|210}}Scha ér nott ans querna,
Stauffacher.
Ans eis il dret lanterna!
Bain!

Alla vegla ans cusseglain!
:::''Melchthal.''
{{R|210}}Scha ér nott ans querna,
Sun eir blers absaints,
Ans eis il dret lanterna!
Cul cor sun tots preschaints,
Melchthal.
La pitschna part, ma buna
Sun eir blers absaints,
{{R|215}}Eis preschainta in persuna.
Cul cor sun tots preschaints,

La pitschna part, ma buna
::''Conrad Hunn.''
{{R|215}}Eis preschainta in persuna.
Sch’eir pers ils cudeschs vegls sun its,
Conrad Hunn.
Els staun chauól in nossas ormas scritts.
Sch’ eir pers ils cudeschs vegls
{{FineColonna}}</poem>
sun its,
Els staun chauól in nossas ormas
scritts.
</poem>