Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/292: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
Pywikibot 3.0-dev
 
Samuele2002 (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|264|Florin Pitsch|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="s1" /><poem style="padding-left:6em">
<poem>
[p. 11] Tras il qual nu crajain sün seis pled:
<div style="text-indent:-4.5em">[p. 11]{{spazi|5}} Tras il qual nu crajain sün seis pled:</div>{{R|5}}Trais persunas in ün Dieu sulet
Ciel et terra con ün „fiat“hal fat,
{{R|5}}Trais persunas in ün Dieu sulet
Ha creà tott visibel et invisibel et tott
Ciel et terra con ün „fiat“ hal fat,
:Quai chis mova sün quist mond.
Ha creà tott visibel et invisibel et tott

Quai chis mova sün quist mond.
Ma per tal grond benefici consegui
Ma per tal grond benefici consegui
{{R|10}}L’ ingrata creatüra s’ ribelet
{{R|10}}L’ingrata creatüra s’ ribelet
Surpassond la letscha del creader
Surpassond la letscha del creader
Et quatras serà las portas del ciel.
Et quatras serà las portas del ciel.
Non obstante quist surpassamaint,
Non obstante quist surpassamaint,
Ün Mesias ans tramettal sül mond
Ün Mesias ans tramettal sül mond
{{R|15}}Ans spendront tras passiun et la mort suferta
{{R|15}}Ans spendront tras passiun et la mort suferta
Pel pechader bandunà.
:Pel pechader bandunà.

Non containta la buntà del figl da Dieu
Non containta la buntà del figl da Dieu
D’ ans vair tutts ora dalla sclavitü,
D’ans vair tutts ora dalla sclavitü,
El ans da amò laprò ils sacramaints
El ans da amò laprò ils sacramaints
{{R|20}}Tras ils quals pudain devainter perfetts,
{{R|20}}Tras ils quals pudain devainter perfetts,
Il sonch Spiert ans dà la glüm a totts
Il sonch Spiert ans dà la glüm a totts
Da cognoscher et discerner tott
Da cognoscher et discerner tott
Quel chi vol sa profitar et dovrar
Quel chi vol sa profitar et dovrar
Bain quists mezs sarà santifichà.
Bain quists mezs sarà santifichà.
{{R|25}}Ma sur tott quai quà inguott’ ans po jädar,

Schi manchess las ovras et ils fats,
{{R|25}}Ma sur tott quai quà inguott’ans po jädar,
Senza quals la cretta morta foss da fatt,
Schi manchess las ovras et ils fats,
La passiun da Christus senza cuffort
Senza quals la cretta morta foss da fatt,
D’ impersai la Cretta et ovra pro
La passiun da Christus senza cuffort
{{R|30}}Ans faraun eternamaing — beats
D’impersai la Cretta et ovra pro
[p. 12] Schi, l’ odur del ciel sentini schon sül mond
{{R|30}}Ans faraun eternamaing — beats
Sco eir per tott l’ eternità.
<div style="text-indent:-4.5em">[p. 12]{{spazi|5}} Schi, l’odur del ciel sentini schon sül mond</div>Sco eir per tott l’eternità.
[p. 13] Sanctus. Nr. 1.

Chantain nu Sanctus, Sanctus — eisch tü Dieu Sabaoth
</poem><section end="s1" />
Clomain nu Sanctus, Sanctus — a quà et da pertot

Tras totta nossa vita — in totts eir noss affars
<section begin="s2" />
Teis nom laudà chal sita — in terra et eir süls mars. (rep.)
{{RigaIntestazione|[p. 13]|{{larger|'''Sanctus. Nr. 1.'''}}|}}
{{R|5}}Hosanna in l’ atteza — nel mond aquà chantain
<poem style="padding-left:2em">
Davent con la tristeza — Da cor a Dieu laudain
Chantain nu Sanctus, Sanctus — eisch tü Dieu Sabaoth
Odiain la pumpa vana — e dschain con hümiltà:
Clomain nu Sanctus, Sanctus — a quà et da pertot
Quel quà chi vegn „Hosanna!“ tras tott l’ eternità.
Tras totta nossa vita — in totts eir noss affars
</poem>
Teis nom laudà chal sita — in terra et eir süls mars. (rep.)

{{R|5}}Hosanna in l’atteza — nel mond aquà chantain
Davent con la tristeza — Da cor a Dieu laudain
Odiain la pumpa vana — e dschain con hümiltà:
Quel quà chi vegn „Hosanna!“ tras tott l’eternità.
</poem><section end="s2" />