Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/291: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
Pywikibot 3.0-dev
 
Samuele2002 (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 50%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||In matrimoni baingratià|263}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="s1" />
<poem>
[p. 6] Avaunt l’ Evangeli. Nr. 1.
{{RigaIntestazione|[p. 6]|{{larger|Avaunt l’Evangeli. Nr. 1.}}|}}
<poem style="padding-left:6em">
In quista baselgia nu totts ta rovain,
In quista baselgia nu totts ta rovain,
O Dieu tia grazia nu tots oz spranziain
:O Dieu tia grazia nu tots oz spranziain
Per vezer tras quella et bain eir chiapir
Per vezer tras quella et bain eir chiapir
Teis pled et per quel tot paziaint eir patir.
:Teis pled et per quel tot paziaint eir patir.
{{R|5}}La sonchia dutrina cha tü ans hasch dat,

Cur tia persuna aquà pro nu stat,
{{R|5}}La sonchia dutrina cha tü ans hasch dat,
Ans vöglia unir insemel sco frars,
:Cur tia persuna aquà pro nu stat,
Et eir ans parchürar in totts noss affars.
Ans vöglia unir insemel sco frars,
In nossas travaglias ë la dutscha sco mèl,
:Et eir ans parchürar in totts noss affars.
{{R|10}}Da quistas miserias ans mainla in ciel,

Ans renda a tots in la gloria beats,
In nossas travaglias ë la dutscha sco mèl,
Scha stabils a quella sarain aquà stats.
:{{R|10}}Da quistas miserias ans mainla in ciel,
[p. 9] Avaunt predia.
Ans renda a tots in la gloria beats,
Gni naun o Son Spiert — del trun majestus,
:Scha stabils a quella sarain aquà stats.
Sün qual circundaun — ils anguels glorius.
</poem><section end="s1" />
Totts voss sett duns nu oz s’ rovain,

Et vossa grazia oz spettain
<section begin="s2" />
{{R|5}}Gni naun o Son spiert! a vu recuorrain.
{{RigaIntestazione|[p. 9]|{{larger|Avaunt predia.}}|}}
Gni naun o Son Spiert — con vossa splendur
<poem style="padding-left:6em">
Dat splendida glüm — al predicatur Con viv’ amur seis cor impli,
Gni naun o Son Spiert — del trun majestus,
Seis pleds arsaints o benedi
:Sün qual circundaun — ils anguels glorius.
{{R|10}}Gni naun o Son Spiert — pro nu oz qua gni.
{|
[p. 10] Gni naun o Son Spiert — vu eschat la glüm
|||rowspan=8 valign=middle|{{gap|.5em}}[[File:Bracket left 2.png|8px]]||rowspan=8 valign=middle|Totts voss sett duns nu oz s’ rovain,<br/>Et vossa grazia oz spettain
Chi s-chatscha davent — quella gronda s-chürdüm
|}{{spazi|4}}{{R|5}}Gni naun o Son spiert! a vu recuorrain.
Chi circumdescha nossa maint

Et inorbescha il sapiaint
{{R|15}}Gni naun o Son Spiert ans siat grazius!
Gni naun o Son Spiert con vossa splendur
:Dat splendida glüm — al predicatur
Gni naun o Son Spiert — cul bap et cul figl
{|
In nu habitai oz et da contin.
|||rowspan=8 valign=middle|{{gap|.5em}}[[File:Bracket left 2.png|8px]]||rowspan=8 valign=middle|Con viv’amur seis cor impli,<br/>Seis pleds arsaints o benedi
Da totts laud sia adingual,
|}{{spazi|4}}{{R|10}}Gni naun o Son Spiert — pro nu oz qua gni.
Al Bap et figl et Spiert eternal,

{{R|20}}Gni naun o Son Spiert o spus celestial.
<div style="text-indent:-4.5em">[p. 10]{{spazi|5}} Gni naun o Son Spiert — vu eschat la glüm</div>Chi s-chatscha davent — quella gronda s-chürdüm
[p. 10] Credo. Nr. 1.
Chi circumdescha nossa maint
O stupend miracolus thesar del ciel
Et inorbescha il sapiaint
Eisch bain tü o cretta cha nu vain —
{{R|15}}Gni naun o Son Spiert ans siat grazius!
Ün dun divin da Dieu infus in noss cors

</poem>
Gni naun o Son Spiert — cul bap et cul figl
In nu habitai oz et da contin.
Da totts laud sia adingual,
Al Bap et figl et Spiert eternal,
{{R|20}}Gni naun o Son Spiert — o spus celestial.
</poem><section end="s2" />

<section begin="s3" />
{{RigaIntestazione|[p. 10]|{{larger|Credo. Nr. 1.}}|}}
<poem style="padding-left:6em">
O stupend miracolus thesar del ciel
Eisch bain tü o cretta cha nu vain —
Ün dun divin da Dieu infus in noss cors
</poem><section end="s3" />