Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/289: differenze tra le versioni
Pywikibot 3.0-dev |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||In matrimoni baingratià|261}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem>{{Colonna|margin-left=-2.0em}} |
|||
<poem> |
|||
Bler viss havaîni schon da quai, |
Bler viss havaîni schon da quai, |
||
Per passiuns in povertà |
:Per passiuns in povertà |
||
Maglessan ora lur part solai |
Maglessan ora lur part solai |
||
{{R|160}}E perdan eir moralità. |
:{{R|160}}E perdan eir moralità. |
||
[p. 50] Qualüna portan chatschas sott |
|||
<div style="text-indent:-4.5em">[p. 50] Qualüna portan chatschas sott</div><div style="text-indent:-1em">Tut dals homens con grifladas</div><div style="text-indent:-2em">Per podair quernar tott</div><div style="text-indent:-1em">Et gnir incorunadas.</div> |
|||
Tut dals homens con grifladas |
|||
{{R|165}}Mainan l’ aua sün lur moglin |
|||
Per podair quernar tott |
|||
:Per ruojar bain e molar |
|||
Et gnir incorunadas. |
|||
Con chütschar jent vinars et vin |
|||
{{R|165}}Mainan l’ aua sün lur moglin |
|||
:A quost del tölpentaller. |
|||
Per ruojar bain e molar |
|||
Con chütschar jent vinars et vin |
|||
Da nascus i maglan grass |
|||
A quost del tölpentaller. |
|||
:{{R|170}}Et saun polit consümmar |
|||
Da nascus i maglan grass |
|||
D’ intaunt ils martirs maingian pass |
|||
{{R|170}}Et saun polit consümmar |
|||
:E polan star a fümar. — |
|||
D’ intaunt ils martirs maingian |
|||
pass |
|||
Schid eis ün bun bacun |
|||
E polan star a fümar. — |
|||
:Pirtan ellas ün pà per ün. |
|||
{{R|175}}Hauni ailch da pac da bun |
|||
Pirtan ellas ün pà per ün. |
|||
:Schi daun al pover brün. |
|||
{{R|175}}Hauni ailch da pac da bun |
|||
Schi daun al pover brün. |
|||
Bleras mammas tegnan terz |
Bleras mammas tegnan terz |
||
Las mossan far las fairas |
:Las mossan far las fairas |
||
Faun quai sco far ün scherz |
Faun quai sco far ün scherz |
||
{{R|180}}Con dir manzögnas nairas. |
:{{R|180}}Con dir manzögnas nairas. |
||
Per ün matrimoni bun |
|||
Per ün matrimoni bun |
|||
Non pol ün esser grat abot, |
|||
:Non pol ün esser grat abot, |
|||
Pür massa blers da quels non |
|||
Pür massa blers da quels non sun |
|||
sun |
|||
Chi fessan grond fagot. |
:Chi fessan grond fagot. |
||
{{R|185}}[p. 51] Qual üna eir pajaisaunas |
|||
<div style="text-indent:-4.5em">{{R|185}}[p. 51] Qual üna eir pajaisaunas</div><div style="text-indent:-1em">Sa lian scols bastuns</div><div style="text-indent:-2em">Infin chi sun malsaunas</div><div style="text-indent:-1em">E cridan pels chantuns.</div> |
|||
Sa lian scols bastuns |
|||
La mamma eis anguschiada |
|||
Infin chi sun malsaunas |
|||
:{{R|190}}Vegn pro con ögls sco ün për marellas, |
|||
E cridan pels chantuns. |
|||
{{AltraColonna|margin-left=-1.0em}} |
|||
La mamma eis anguschiada |
|||
La dà grond’ legnada |
|||
{{R|190}}Vegn pro con ögls sco ün |
|||
:Et vegnan in charpellas: |
|||
për marellas, |
|||
La dà grond’ legnada |
|||
N’ ha ta ditta tauntas jà |
|||
Et vegnan in charpellas: |
|||
:La sanda sufrescha donns |
|||
N’ ha ta ditta tauntas jà |
|||
{{R|195}}Ossa tirasch mal teis flà |
|||
La sanda sufrescha donns |
|||
:Et eisch in povers pons. |
|||
{{R|195}}Ossa tirasch mal teis flà |
|||
Et eisch in povers pons. |
|||
Avaunt a Diou asch pechaintà, |
Avaunt a Diou asch pechaintà, |
||
Ta dar ün pà sül gniff |
:Ta dar ün pà sül gniff |
||
Tot dirà: tü asch merità, |
Tot dirà: tü asch merità, |
||
{{R|200}} |
:{{R|200}}Oss’ha ’la il mal del fiff! |
||
Quai eis cunter il tschinchavel |
|||
Quai eis cunter il tschinchavel |
|||
Pürmassa mala vita! |
|||
:Pürmassa mala vita! |
|||
Po mainar amò al sesavel |
|||
Po mainar amò al sesavel |
|||
E quostar eir la vita. |
|||
:E quostar eir la vita. |
|||
{{R|205}}Uschetta faun las fantinellas |
|||
Baiban aint las vanitats |
|||
Uschetta faun las |
{{R|205}}Uschetta faun las fantinellas |
||
:Baiban aint las vanitats |
|||
E sequan tot las novitats. |
|||
Uschetta faun las franzinellas |
|||
[p. 52] Ossa, chara comparada |
|||
:E sequan tot las novitats. |
|||
{{R|210}}„Ün pà sa n’ ha quintà, |
|||
Ün pa ’la lunga ün pa ’la lada, |
|||
<div style="text-indent:-4.5em">[p. 52] Ossa, chara comparada</div><div style="text-indent:-2em">{{R|210}}„Ün pà sa n’ ha quintà,</div><div style="text-indent:-1em">Ün pa ’la lunga ün pa ’la lada,</div><div style="text-indent:-1em">Co passa via da quà.</div> |
|||
Co passa via da quà. |
|||
Foss bain ’mò plü da dir — |
Foss bain ’mò plü da dir — |
||
Laschain eir ailch ün ’atra jà, |
:Laschain eir ailch ün ’atra jà, |
||
{{R|215}}I foss da far sturdir |
{{R|215}}I foss da far sturdir |
||
Da vaira gnir varzià. |
:Da vaira gnir varzià. |
||
Piglai quist tot in buna part: |
|||
Piglai quist tot in buna part: |
|||
Bun e nasch per documaint, |
|||
:Bun e nasch per documaint, |
|||
Il Segner sia da vossa vard |
|||
Il Segner sia da vossa vard |
|||
{{R|220}}Sa guverna vossa maint. |
|||
:{{R|220}}Sa guverna vossa maint. |
|||
O char compar nu t’ ingraziain |
|||
Per taunts graziùs avìs, |
|||
O char compar nu t’ ingraziain |
|||
Teis pleds da jùst als venerain, |
|||
:Per taunts graziùs avìs, |
|||
Sco vaira sun precis. |
|||
Teis pleds da jùst als venerain, |
|||
{{R|225}}Al Segner laini ringraziar |
|||
:Sco vaira sun precis. |
|||
Per seis divin amur |
|||
Dal bain ans lain edifichar |
|||
{{R|225}}Al Segner laini ringraziar |
|||
Dal mal ans tor garschur. |
|||
:Per seis divin amur |
|||
</poem> |
|||
Dal bain ans lain edifichar |
|||
:Dal mal ans tor garschur. |
|||
{{FineColonna}}</poem> |