Pagina:De Amicis - Spagna, Barbera, Firenze, 1873.djvu/323: differenze tra le versioni

Divudi85 (discussione | contributi)
Accolturato (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 20: Riga 20:
A un tratto mi sentii la mano vuota, apersi gli occhi, vidi la ragazza tutta turbata, mi voltai indietro: giusto cielo! c'era un bel pezzo di giovanotto, con la giacchettina attillata, coi calzoni stretti, col piccolo cappello di velluto, oh terrore! ''un torero!'' Diedi un guizzo, come se mi fossi sentito piantar nel collo due ''banderillas de fuego''.
A un tratto mi sentii la mano vuota, apersi gli occhi, vidi la ragazza tutta turbata, mi voltai indietro: giusto cielo! c'era un bel pezzo di giovanotto, con la giacchettina attillata, coi calzoni stretti, col piccolo cappello di velluto, oh terrore! ''un torero!'' Diedi un guizzo, come se mi fossi sentito piantar nel collo due ''banderillas de fuego''.


— Capisco a volo! — dissi tra me, come quel tale nella commedia ''Moglie e Buoi''; e sfido a non capire! La ragazza, un po' imbarazzata, fece la presentazione: — "''Un italiano de paso por Cordoba''," e soggiunse in fretta: "che vorrebbe sapere a che ora parte il treno per Siviglia."
— Capisco a volo! — dissi tra me, come quel tale nella commedia ''Moglie e Buoi''; e sfido a non capire! La ragazza, un po' imbarazzata, fece la presentazione: — "''Un italiano de paso por Cordoba''," e soggiunse in fretta: "che vorrebbe sapere a che ora parte il treno per Siviglia."


Il ''torero'', che al primo vedermi, aveva corrugato la fronte, si rasserenò, mi disse l'ora della partenza, sedette, ed entrò amichevolmente in conversazione. Io gli domandai notizie dell'ultima ''corrida''
Il ''torero'', che al primo vedermi, aveva corrugato la fronte, si rasserenò, mi disse l'ora della partenza, sedette, ed entrò amichevolmente in conversazione. Io gli domandai notizie dell'ultima ''corrida''