Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/285: differenze tra le versioni
m Pywikibot 3.0-dev |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||Poesias|257}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Centrato|{{larger|VII. CHIANZIUNS DA DIVERTIMAINT PER LAS JUVNAS DILS PLAZS DE FILAR.}}}}<poem>{{Colonna|margin-left=-2.0em}} |
|||
<poem> |
|||
:::::1. |
|||
VII. CHIANZIUNS DA DIVERTIMAINT PER LAS JUVNAS DILS |
|||
Nossas chiaras amidas |
|||
PLAZS DE FILAR. |
|||
:Nu gnin as salüdar, |
|||
1. |
|||
Con bunas partidas |
|||
Nossas chiaras amidas |
|||
:Lain jent conversar |
|||
Nu gnin as salüdar, |
|||
{{R|5}}Fain passar la saira |
|||
Con bunas partidas |
|||
:Fain possar las rodas |
|||
Lain jent conversar |
|||
Chia nu possan sa refar |
|||
{{R|5}}Fain passar la saira |
|||
:E dumaun bain levar. |
|||
Fain possar las rodas |
|||
:::::2. |
|||
Chia nu possan sa refar |
|||
Nossas chiaras cameradas |
|||
E dumaun bain levar. |
|||
:{{R|10}}Tott prus et bain jent |
|||
2. |
|||
In honur da tott fermadas |
|||
Nossas chiaras cameradas |
|||
:Lain star allegrament |
|||
{{R|10}}Tott prus et bain jent |
|||
Schia las veglias ins sabrunclan |
|||
In honur da tott fermadas |
|||
:E schi volan ins rantunar |
|||
Lain star allegrament |
|||
{{R|15}}Schi podaini las sa dir |
|||
Schia las veglias ins sabrunclan |
|||
:Non eis temp dad urdir. |
|||
E schi volan ins rantunar |
|||
:::::3. |
|||
{{R|15}}Schi podaini las sa dir |
|||
Be taunter da nu femnas |
|||
Non eis temp dad urdir. |
|||
:Dischaini la vairdà |
|||
3. |
|||
Taunts dits e tauntas emnas |
|||
Be taunter da nu femnas |
|||
:{{R|20}}Con sezzar s’ vegn malà, |
|||
Dischaini la vairdà |
|||
Nossas chiaras juvnas vitas |
|||
Taunts dits e tauntas emnas |
|||
:Fleisi s’ lain parchürar |
|||
{{R|20}}Con sezzar s’ vegn malà, |
|||
Chin non gnissa indebolidas |
|||
Nossas chiaras juvnas vitas |
|||
:O defett d’ vaintessan tridas. |
|||
Fleisi s’ lain parchürar |
|||
:::::(''Partind del plaz'') |
|||
Chin non gnissa indebolidas |
|||
:::::4. |
|||
O defett d’ vaintessan tridas. |
|||
{{R|25}}O dilettas cognoschaintas |
|||
(Partind del plaz) |
|||
:O amidas e paraintas |
|||
4. |
|||
<div style="text-indent:-4.5em">[p. 558] Contott chi fossan eir maridadas</div><div style="text-indent:-1.0em">Quà in quist plaz accompognadas</div> |
|||
{{R|25}}O dilettas cognoschaintas |
|||
{{AltraColonna|margin-left=-1.0em}} |
|||
O amidas e paraintas |
|||
Il arresps bain scuassar jo |
|||
[p. 558] Contott chi fossan eir maridadas |
|||
:{{R|30}}E totts chi dorman con prò. |
|||
Quà in quist plaz accompognadas |
|||
Il arresps bain scuassar jo |
|||
:::''Ün’attra.'' |
|||
{{R|30}}E totts chi dorman con prò. |
|||
:::::1. |
|||
Ün’ attra. |
|||
Nu eschan arrivadas |
|||
1. |
|||
:In quist laudabel plaz |
|||
Nu eschan arrivadas |
|||
Per quintar las fadias |
|||
In quist laudabel plaz |
|||
Per |
:Per causa da bler glatsch |
||
{{R|35}}Cura in pê e cura in rain |
|||
Per causa da bler glatsch |
|||
:Simpisai, co quai jea bain |
|||
{{R|35}}Cura in pê e cura in rain |
|||
Per salüdar las amias |
|||
Simpisai, co quai jea bain |
|||
:Eschni gnidas quà |
|||
Per salüdar las amias |
|||
Per vezzer co quai sia |
|||
Eschni gnidas quà |
|||
:{{R|40}}E chiaminar da quà in pà. |
|||
Per vezzer co quai sia |
|||
{{R|40}}E chiaminar da quà in pà. |
|||
2. |
:::::2. |
||
Be taunter da nu femnas |
Be taunter da nu femnas |
||
Foss quai bun star |
:Foss quai bun star |
||
Schi fossan eir 3 emnas |
Schi fossan eir 3 emnas |
||
Foss bun per ans conversar. |
:Foss bun per ans conversar. |
||
{{R|45}}Schi foss inqualche maschel quà |
{{R|45}}Schi foss inqualche maschel quà |
||
Schial s’ |
:Schial s’ retira fort ün pà |
||
A riserva il Schur Patrun |
A riserva il Schur Patrun |
||
Al qual dumondain pardun. |
:Al qual dumondain pardun. |
||
Con partir. |
|||
:::''Con partir.'' |
|||
Nu lain tor la via ad ir vers |
|||
Nu lain tor la via ad ir vers nossa chià |
|||
nossa chià |
|||
{{R|50}}E passar con legria per esser |
{{R|50}}E passar con legria per esser statas quà. |
||
La buna saira giavüschain A Tottas quà chià nu lain bain |
|||
statas quà. |
|||
E quai tott in sincerità |
|||
La buna saira giavüschain A Tottas quà chià nu lain bain |
|||
Usche vaira chia eschan statas quà! |
|||
E quai tott in sincerità |
|||
{{FineColonna}}</poem> |
|||
Usche vaira chia eschan statas |
|||
quà! |
|||
Romanische Forschungen XXXVI. 17 |
|||
</poem> |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|Romanische Forschungen XXXVI.||17}} |