Pagina:Iacopone da Todi – Le Laude, 1915 – BEIC 1853668.djvu/47: differenze tra le versioni

Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|lauda xxii}}|41|n=s}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:


{{ct|f=100%|v=1|t=3|XXII}}
{{ct|f=100%|v=1|t=3|XXII}}
{{ct|f=100%|v=1|lh=1.2|{{Sc|De la vita de l’omo redutta a la vechieza}}}}
{{ct|f=100%|v=2|lh=1.2|{{Sc|De la vita de l’omo redutta a la vechieza}}}}
<poem>
<poem>
Audite una entenzone — ch’era fra doi persone
Audite una entenzone — ch’era fra doi persone
vecchi e descaduti — ca, dopo eran perduti,
vecchi e descaduti — ca, dopo eran perduti,
l’uno era censalito — l’altro era ben vestito.
l’uno era censalito — l’altro era ben vestito.
Lo censalito piangea — d’uno figlio ch’avea
Lo censalito piangea — d’uno figlio ch’avea
impio e crudele — piú amaro che fele:
impio e crudele — piú amaro che fele:
— Vedi, o compar mio,— del mio figlio iudio!
— Vedi, o compar mio,— del mio figlio iudío!
vedi co m’ha dobato — de lo mio guadagnato!
vedi co m’ha dobato — de lo mio guadagnato!
la sua lengua tagliente — piú che spada pognente
la sua lengua tagliente — piú che spada pognente
tutto me fa tremare — quando ’I vegio arentrare;
tutto me fa tremare — quando ’l vegio arentrare;
non fina gir gridando — e de girme stravando:
non fina gir gridando — e de girme stravando:
— O vecchio desensato, — demonio encarnato,
— O vecchio desensato, — demonio encarnato,
Riga 18: Riga 18:
certo io saria morto — non fosse el suo conforto;
certo io saria morto — non fosse el suo conforto;
tutto me va lavando — e scegliendo e nettando;
tutto me va lavando — e scegliendo e nettando;
si la benedica Dio — com’ell’è reposo mio!
la benedica Dio — com’ell’è reposo mio!
— Compar, co m’hai ferito — d’esto c’hai referito
— Compar, co m’hai ferito — d’esto c’hai referito
d’esta tua santa nura! — ché n’aio una si dura!
d’esta tua santa nura! — ché n’aio una dura!
se tu oderai contare — quel che me fa portare,
se tu oderai contare — quel che me fa portare,
terraite ben contento — de lo tuo encrescemento.
terraite ben contento — de lo tuo encrescemento.
Riga 27: Riga 27:
che non oda ’l gridato — del suo morganato;
che non oda ’l gridato — del suo morganato;
l’acqua, lo vento posa: — la lengua niquitosa
l’acqua, lo vento posa: — la lengua niquitosa
non può mai posare — de starine a’niuriare
non può mai posare — de starme a ’niuriare
con parole cocente — che me fendon la mente;
con parole cocente — che me fendon la mente;
meglio siria la morte — che la pena si forte!
meglio siria la morte — che la pena forte!
</poem>
</poem>