7 436
contributi
(Pywikibot touch edit) |
|||
Cosa significano le icone? | Cosa significano le icone? | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|172|Flurin Valentin|}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem style="padding-left:5em;"> |
|||
<poem> |
|||
40 Lavura chi vol, eu dabsögn plü non hà; |
{{Al|40}} Lavura chi vol, eu dabsögn plü non hà; |
||
Bun rôst |
Bun rôst d’ur’invia e fins biscottins — |
||
Plü aua non baiv, baiv vins ils plü fins. |
Plü aua non baiv, baiv vins ils plü fins. |
||
Bé üna |
:Bé üna sull’ vot’amó mangia pan nair, |
||
E baiv da |
E baiv da quest’aua per stützer la said. |
||
45 Sül tschisp |
{{Al|45}} Sül tschisp spêr’il ruver a setzer s’ matettal, |
||
La criétta |
La criétta d’ têrra cull’aua piglettal. |
||
Quant |
Quant crev’e glüschainta, oh magnific bella! |
||
Ma |
Ma l’aua in ôr müdad’esla ella. |
||
Oh guai! |
:Oh guai! gnanc’ün gót della cria culeva. |
||
50 Il pan il pigletal e |
{{Al|50}} Il pan il pigletal e ’l mangiar el vuleva, |
||
Ma eir quel in ôr as veva müdà; |
Ma eir quel in ôr as veva müdà; |
||
Cun |
Cun l’ôr, fôm e said eral tot scufortà. |
||
Angoscha! miseria! che |
Angoscha! miseria! che n’haia da far? |
||
L’ôr nom baivrainta e nom po sadolar. |
|||
55 Oh Segner! êu nar, che |
:{{Al|55}} Oh Segner! êu nar, che n’hai giavüschà! |
||
L’ingordia per ôr ecc’il resultà! |
|||
[p. 94] Oh, schain |
{{Al|[p. 94]}} Oh, schain vêz’ôr avês au’ e pan, |
||
Che disgrazia, sun il plü miser uman. |
Che disgrazia, sun il plü miser uman. |
||
Que |
Que ch’eu stimeva sco l’unic cufôrt |
||
60 As vairifichescha, |
{{Al|60}} As vairifichescha, ch’es ma crudell’ mort. |
||
:D’angosch’e lamaints il villan as sdaischdèt, |
|||
Ün sömi que era. — Allgrêzia! dalêt! |
Ün sömi que era. — Allgrêzia! dalêt! |
||
Invece del ôr |
Invece del ôr n’hai meis pan giornalier; |
||
Diou grazia! sparì és |
Diou grazia! sparì és l’orrent piser. |
||
65 Cun cor lev, cuntaint |
{{Al|65}} Cun cor lev, cuntaint vegn’a lavurar, |
||
Invece stair star |
Invece stair star l’ôr al perchürar. |
||
Qual sömi bainissem instrui |
:Qual sömi bainissem instrui m’hà, |
||
Cha Deis non accorda ün nar giavüschà. |
Cha Deis non accorda ün nar giavüschà. |
||
Fich blêrs giavüschêssan |
Fich blêrs giavüschêssan tant’ôr co sablun, |
||
70 E mai cuntains |
{{Al|70}} E mai cuntains fóssan; che uman birbun! |
||
Blers giavüschêsan per lur fôs iüdizi |
Blers giavüschêsan per lur fôs iüdizi |
||
Que |
Que ch’ôrm’e corp main’al precepizi. |
||
</poem> |
</poem> |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |
<references/> |
contributi