Pagina:Campanella, Tommaso – Lettere, 1927 – BEIC 1776819.djvu/447: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
test caricamento
 
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|nota}}|441}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
XX. — Citazioni bibliche: Eccl., XXI, 15. — Alcune mende dell’Amabile: p. i28^_ 5 ^ e nullam per ex e nullum , p. 1254 e 12 nostri ed helvones
per nostris ed heluones, p. 126 Q quid per quia , p. I28 10 e 30 se ed hilarira lem per sed ed hilaritatem, p. 1294 e io exiccant ed 06 per exsiccant ed ab.
XXJ. — Citazioni bibliche: ler .. XXVI, 8; III Reg., XXII, 8;
XXI, io e 13; Mali , IX, 3; Ioan., VIII, 48; ***, IX, 12; VII,
io; Matt ., XXII, 16; Reeli., IV, 14 e 21; Eccl., VIII, 14: Dan., X, 13
e 21. — Accurata la lezione dell’Amabile.


XXII. — Breve frammento, privo del principio e della fine, e quindi
anche della data dí cui l’Amabile si occupa nel f. T. C. ne’ castelli,
I, 79. — Citazioni bibliche: Ps., L, 16.


XX. — Citazioni bibliche: Eccl., XXI, 15. — Alcune mende dell’Amabile: p. i28^_ 5 ^ e nullam per ex e nullum, p. 1254 e 12 nostri ed helvones per nostris ed heluones, p. 126 Q quid per quia, p. I28 10 e 30 se ed hilarira lem per sed ed hilaritatem, p. 1294 e io exiccant ed 06 per exsiccant ed ab.
XXIII. — Frammento di poche righe intorno alla cui data cfr.

F. T. C. ne’ castelli, I, 91. — Citazioni bibliche: Is., XLIX, 23.
XXJ. — Citazioni bibliche: ler .. XXVI, 8; ''III Reg''., XXII, 8; ''XXI'', io e 13; ''Mali '', IX, 3; ''Ioan''., VIII, 48; ***, IX, 12; VII, io; ''Matt ''., XXII, 16; ''Reeli''., IV, 14 e 21; ''Eccl''., VIII, 14: Dan., X, 13 e 21. — Accurata la lezione dell’Amabile.
f 5

XXIV. — Nella n. delle pp. 42-3 del Codice la cartella del Fabri ;
XXII. — Breve frammento, privo del principio e della fine, e quindi anche della data dí cui l’Amabile si occupa nel f. T. C. ne’ castelli, I, 79. — Citazioni bibliche: Ps., L, 16.
e nel F. T. C. ne’ castelli (I, 95) la data che manca.

XXV. — Frammento, la cui data nel F. T. C. ne’ castelli (I, 101-2). —
XXIII. — Frammento di poche righe intorno alla cui data cfr. F. T. C. ne’ castelli, I, 91. — Citazioni bibliche: Is., XLIX, 23.
Citazioni bibliche: Sap., VII, 28. — Qualche svista dell’Amabile: p. 1423.4

omnibus sol ... ostris per omnibus in caelo sol... astris.
XXIV. — Nella n. delle pp. 42-3 del Codice la cartella del Fabri; e nel F. T. C. ne’ castelli (I, 95) la data che manca.
XXVI. — Il frammento piu breve del codice scioppiano, intorno alla

cui data cfr. F. T. C. ne castelli, I, 102. — Due errori dell’Amabile:
XXV. — Frammento, la cui data nel F. T. C. ne’ castelli (I, 101-2). — Citazioni bibliche: Sap., VII, 28. — Qualche svista dell’Amabile: p. 1423.4 omnibus sol ... ostris per omnibus in caelo sol... astris.
p. I43ii-2 e i8 tn * n l una *l stellis ed est Sibyllarum per in sole

et luna et stellis ed est: ipsa est sibyllarum.
XXVII. — Frammento, la cui data nel F. T. C. ne’ castelli, I, io*. —
XXVI. — Il frammento piú breve del codice scioppiano, intorno alla cui data cfr. F. T. C. ne castelli, I, 102. — Due errori dell’Amabile:

L’Amabile a p. 14443 stampò caste habeo per cordi habeo.
p. I43ii-2 e i8 tn * n l una *l stellis ed est Sibyllarum per in sole et luna et stellis ed est: ipsa est sibyllarum.
XXVIII. — Citazioni bibliche: Zach., IX, 13; loan., XIX, 37. — La

data «XIII kalendas iunii» nel Codice (p. 18) è tradotta erroneamente
«13 giugno», come si accorse lo stesso Amabile nel F. T. C. ne’ castelli,
XXVII. — Frammento, la cui data nel F. T. C. ne’ castelli, I, io*. — L’Amabile a p. 14443 stampò caste habeo per cordi habeo.

I, 118; senza però correggere altri errori del 1881: p. 14519-20 nunc per
XXVIII. — Citazioni bibliche: Zach., IX, 13; ''loan''., XIX, 37. — La data «XIII kalendas iunii» nel Codice (p. 18) è tradotta erroneamente «13 giugno», come si accorse lo stesso Amabile nel F. T. C. ne’ castelli, I, 118; senza però correggere altri errori del 1881: p. 14519-20 nunc per noster, p. 14643 sollicitalionibus per pollicilaiionibus, p. 14630 sii per est, p. i4 s l4 deinde ... sui regnum per deinde tradetuy regnum, p. 14835 Uniatef per Wicle/, p. 1494-2 cristo te lisntuni per arislotelismus, p. 15040 omnes prò... per omnes prophetae, p. 15003.3 /amen multa bona inveninntur per tamen in eis multa bona inveniuntur, p. 15032 eclesiae per ecclesíae, p. 151^ coetei a per caetera \ e per giunta lasciando gli sbagli del copista — p. 1 49 s?ií?ís oupita, exerata, habent, p. 152^ lassilia, p. 15144,25*26 Rombi e reserbendis rispettivamente per capita, exara fa, habet, Pambonii e rescribendis.
noster, p. 14643 sollicitalionibus per pollicilaiionibus , p. 14630 sii per est,
p. i4 s l4 deinde ... sui regnum per deinde tradetuy regnum, p. 14835
Uniatef per Wicle/ , p. 1494-2 cristo te lisntuni per arislotelismus, p. 15040
omnes prò... per omnes prophetae , p. 15003.3 /amen multa bona inveninntur per tamen in eis multa bona inveniuntur , p. 15032 eclesiae per
ecclesíae, p. 151^ coetei a per caetera \ e per giunta lasciando gli sbagli
del copista — p. 1 49 s?ií?ís oupita, exerata, habent , p. 152^ lassilia,
p. 15144,25*26 Rombi e reserbendis rispettivamente per capita, exara fa,
habet , Pambonii e rescribendis.