Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/577: differenze tra le versioni

→‎Pagine SAL 25%: Creata nuova pagina: Due. A meraviglia; ma ella crederà che lo calmmiamo piodio.! Prot, Sì, se fosse un nemico di Valentino che Io dicesse: m bisognerebbe ch...
 
Piaz1606 (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:




Due. A meraviglia; ma ella crederà che lo calmmiamo piodio.!
''Duc''. A meraviglia; ma ella crederà che lo calunniamo per odio.


Prot, Sì, se fosse un nemico di Valentino che Io dicesse: m bisognerebbe che siffatte cose le yenissero riyelate da un nono che ella credesse invece amico di Valentino.
''Prot''. Sì, se fosse un nemico di Valentino che lo dicesse: ma bisognerebbe che siffatte cose le venissero rivelate da un uomo che ella credesse invece amico di Valentino.


Due Forza è dunque che voi ri assumiate di calunniarlo.
''Duc''. Forza è dunque che voi vi assumiate di calunniarlo.


Prot È cosa, mio principe, che farò con molta ripugnann:
''Prot''. È cosa, mio principe, che farò con molta ripugnanza: è parte troppo abbietta per un uomo di onore, sopratutto contro un intimo amico.


''Duc''. Allorchè tutti i vostri elogi non possono fargli alcun bene, le vostre calunnie non possono certamente nuocergli. Tale parte diviene quindi indifferente, specialmente quando è il vostro amico che vi prega di compierla.
è parte troppo abbietta per un uomo di onore, sopratatto conti»


''Prot''. Sia come volete; ella non lo amerà lungamente, ve ne fo fede, dopo tutto quello ch’io dirò in suo danno. Ma se avviene, ch’io strappi dal di lei cuore l’amore che nutre per Valentino, non ne verrà per ciò ch’ella ami Turio.
un ìntimo amico.


''Tur''. Ma quando le avrete divelto tale amore, per tema cbe l’opera non riesca inutile, sarà vostra cura di ispirarle affetto per me, cosa che ben potrete, lodandomi in ragione dei biasimi di cui opprimerete Valentino.
Due, Allorchè tutti i vostri elogi non possono fargli alcun bene, le vostre calunnie non possono certamente nuocergli. Tale parte diviene quindi indifferente, specialmente quando è il vostro amico che vi prega di compierla.


''Duc''. Ah mio caro Proteo! noi possiamo riporre cotesti interessi fra le vostre mani, perocchè, da quello che ci ha detto Valentino stesso, voi siete uno dei più fedeli sudditi dell’amore, e in cui breve tempo la vostr’anima non potrebbe mutarsi, o divenire spergiura. Sicuri dei vostri sentimenti, noi non temiamo di darvi accesso da Silvia, e libertà d’intrattenerla lungo tempo; perocchè ella è addolorata, languida, malinconica; e in contemplazione del vostro amico sarà ben lieta di vedervi. Con arguti discorsi potrete racconsolarla e persuaderla di odiar Valentino e di amar Turio.
Prot Sia come volete; ella non lo amerà lungamente, vene fo fede, dopo tutto quello ch’io dirò in suo danno. Ma se avviene, ch*io strappi dal di lei cuore l’amore che nutre per Valentino, non ne verrà per ciò ch’ella ami ''Tur''.io.


''Prot''. Tutto quello che potrò fare lo farò. Ma voi, messer Turio, non siete abbastanza insistente. Voi pure dovreste gettare le vostre reti, e incatenare i suoi desiderii con sentiti lamenti, le di cui rime amorose non esprimessero che le sue lodi e i vostri voti.
''Tur''., Ma quando le avrete divelto tale amore, per tema cbe l’opera non riesca inutile, sarà vostra cura di ispirarle affetto per me, cosa che ben potrete, lodandomi in ragione dei biasìsii di cui opprimerete Valentino.


''Duc''. Infatti la celeste poesia esercita molto potere sui cuori.
Due, Ah mio caro Proteo! noi possiamo riporre cotesti interessi fra le vostre mani, perocchè, da quello che ci ha detto Talentino stesso, voi siete uno dei più fedeli sudditi dell’amore, e in coi breve tempo la vostr’anima non potrebbe mutarsi, o divenire spergiura. Sicuri dei vostri sentimenti, noi non temiam»


''Prot''. Dite a Silvia che sull’altare della sua bellezza voi immolate le vostre lagrime, i vostri sospiri, il vostro cuore; scrivete finchè il vostro inchiostro sia finito, e le vostre lagrime riempiano il calamaio, e vergate alcune linee di sentimento che valgano ad attestare la vostra sincera affezione. La lira d’Orfeo era fornita
di darvi accesso da Silvia, e libertà d’intrattenerla lungo tempo; perocchè ella è addolorata, languida, malinconica; e in eontem* plazione del vostro amico sarà ben lieta di vedervi Con argati discorsi potrete racconsolarla e persuaderla di odiar Valentino e di amar ''Tur''.io.

Proll Tutto quello che potrò fare lo hrò. Ma voi, messer ''Tur''.io, non siete abbastanza insistente. Voi pure dovreste gettare le vostre reti, e incatenare i suoi desiderii con sentiti lamenti, le di cui rime amorose non esprimessero che le sue lodi e i rostri voti.

Due. Infatti la celeste poesia esercita molto potere sui onori Ptot. Dite a Silvia che sull’altare della sua bellezza voi immolate le vostre lagrime, i vostri sospiri, il vostro cuore; scrivete finchè il vostro inchiostro sia finito, e le vostre lagrime riempiano il calamaloi e vergate alcune linee di sentimento che valgano ad attestare la vostra sincera affezione. La lira d’Orfeo era fornita Digitized by Google