Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/574: differenze tra le versioni

→‎Pagine SAL 25%: Creata nuova pagina: ZaufL Del vascello del mio padrone? È già in mare. Sp, Il tuo solito Tizio di frantendere. Qaali cose stanno dunque in quel foglio? Xati...
 
Piaz1606 (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:


ZaufL Del vascello del mio padrone? È già in mare.


''Laun''. Del vascello del mio padrone? È già in mare.
Sp, Il tuo solito Tizio di frantendere. Qaali cose stanno dunque in quel foglio?


''Sp''. Il tuo solito vizio di frantendere. Quali cose stanno dunque in quel foglio?
Xatin. Le cose più nere che udissi mal.

''Laun''. Le cose più nere che udissi mai.


''Sp''. Come nere?
''Sp''. Come nere?


JLaufu Nere come l’inchiostro.
''Laun''. Nere come l’inchiostro.


8p, Lasciamele leggere.
''Sp''. Lasciamele leggere.


iMun. Arrossisci, giumento; tu non sai leggere.
''Laun''. Arrossisci, giumento; tu non sai leggere.


''Sp''. Menti, so.
''Sp''. Menti, so.


''Laun''. Yuo’ metterti alla prora; dimmi chi ti ha generato?’ Sp, Il figlio di mio nonno.
''Laun''. Vuo’ metterti alla prova; dimmi chi ti ha generato?


''Sp''. Il figlio di mio nonno.
Lautu Oh stolto! fu invece il figlio dell’avola tua: ciò prova >
che non sai leggere.


''Laun''. Oh stolto! fu invece il figlio dell’avola tua: ciò prova che non sai leggere.
Sp, Va, pazzo, va; ponmi alla prova col tuo foglio.


''Sp''. Va, pazzo, va; ponmi alla prova col tuo foglio.
Zaun. San Niccola t’aiuti.


''Laun''. San Niccola t’aiuti.
Sp, In primis ella sa spremere il latte.


''Sp''. ''In primis'' ella sa spremere il latte.
JjatÈru Sì, questo sa.


''Laun''. Sì, questo sa.
Sp, Item, sa fare eccellente hirra.


''Sp. Item,'' sa fare eccellente birra.
Laun, Da cui il proverbio: benedizione al cuore che sa farela buona birra.


''Laun''. Da cui il proverbio: benedizione al cuore che sa fare la buona birra.
Sp, Item, sa cucire.


''Sp. Item,'' sa cucire.
Latm, Diverrà masseriziosa.


''Laun.'' Diverrà masseriziosa.
''Sp''. Item, sa far le calze.

''Sp''. ''Item,'' sa far le calze.


''Laun''. Non vi sarà più povertà, perchè suol dirsi che la povertà non sta che colle calze rotte.
''Laun''. Non vi sarà più povertà, perchè suol dirsi che la povertà non sta che colle calze rotte.


Sp, Item, sa lavare e asciuttare.
''Sp''. ''Item,'' sa lavare e asciuttare.


''Laun''. Egregia virtù, perchè così non abbisognerà di essere lavata e asciuttata.
''Laun''. Egregia virtù, perchè così non abbisognerà di essere lavata e asciuttata.


Sp, liem^ sa filare.
''Sp''. ''Item,'' sa filare.

''Laun''. Perciò potrà prendere il mondo come viene, dacchè saprà intesser tanto da alimentarsi.

''Sp. Item,'' ha molte virtù che non han nome.


Laun, Perciò potrà prendere il mondo come viene, dacchè saprà intesser tanto da alimentarsi ^. Jtem, ha molte virtù che non han nome.
''Laun''. Quest’è quanto dire virtù bastarde, perchè non conoscono il loro padre, e perciò non han nome.


''Sp''. Vengono ora i di lei vizii.
''Laun''. Quest’è quanto dire virtù bastarde, perchè non cono* scono il loro padre, e perciò non han nome.


Sp, Vengono ora i di lei vizii ''Laun''. Rasenti alle calcagna delle sue virtù.
''Laun''. Rasenti alle calcagna delle sue virtù.


''Sp''. Item, non può esser baciata a digiuno a motivo del suo alito.
''Sp. Item,'' non può esser baciata a digiuno a motivo del suo alito.


Laun, Tal difetto può emendarsi asciolvendo bene; continua».
''Laun''. Tal difetto può emendarsi asciolvendo bene; continua.


''Sp''. Item, ha una bella bocca.
''Sp''. Item, ha una bella bocca.
Riga 61: Riga 67:
''Laun''. Questa ripara al fiato cattivo.
''Laun''. Questa ripara al fiato cattivo.


''Sp''. Itenif parla dormendo.
''Sp. Item,'' parla dormendo.