Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/460: differenze tra le versioni

Pebbles (discussione | contributi)
Cinzia sozi (discussione | contributi)
Gadget AutoreCitato
 
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|4514}}--><noinclude>gnificato, </noinclude>ma anche dai nostri collettivi disprezzativi in ''aglia'' (''marmaglia, plebaglia, canaglia, ciurmaglia, giovanaglia'' ec.), e cosí, mi pare, spagnuoli, e dalle voci francesi pur disprezzative in ''ail aille ailler'' (''canaille, rimailler, rimailleur'' ec.). Non a caso queste due forme in ''aglio'' ed ''accio'' (e lor corrispondenti), che d’altronde nei nostri idiomi considerati da se non hanno niente di comune, si abbattono ad essere ugualmente disprezzative: esse derivano da una stessa forma latina la loro origine grammaticale: è naturale che da questo principio comune derivino anche la loro significazione disprezzativa (23 maggio). - ''Vittuaglia'' ec. ''Foraggio-are, fourrage-er'': vedi spagnuolo. ''Bitorzo'' (''bitorcio'', quasi ''bitorculus''), ''bitorzolo'' ec. ''Santocchieria. Foeniculum''-(''foenuculum'')-''finocchio-fenouil''. - La desinenza in ''gn... ñ'' ec. è per lo piú da ''neus'' ec.; per esempio ''castanea-castagna''. - Aveu''gle'', aveu''gler'' - abo''culus. Muraglia. Pagliuca'' (Alberti). ''Molliccio, molliccico''. Vedi p. {{ZbLink|4515}}.
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|4514}}--><noinclude>gnificato, </noinclude>ma anche dai nostri collettivi disprezzativi in ''aglia'' (''marmaglia, plebaglia, canaglia, ciurmaglia, giovanaglia'' ec.), e cosí, mi pare, spagnuoli, e dalle voci francesi pur disprezzative in ''ail aille ailler'' (''canaille, rimailler, rimailleur'' ec.). Non a caso queste due forme in ''aglio'' ed ''accio'' (e lor corrispondenti), che d’altronde nei nostri idiomi considerati da se non hanno niente di comune, si abbattono ad essere ugualmente disprezzative: esse derivano da una stessa forma latina la loro origine grammaticale: è naturale che da questo principio comune derivino anche la loro significazione disprezzativa (23 maggio). ''Vittuaglia'' ec. ''Foraggio-are, fourrage-er'': vedi spagnuolo. ''Bitorzo'' (''bitorcio'', quasi ''bitorculus''), ''bitorzolo'' ec. ''Santocchieria. Foeniculum''-(''foenuculum'')-''finocchio-fenouil''. - La desinenza in ''gn, ñ'' ec. è per lo piú da ''neus'' ec.; per esempio ''castanea-castagna''. - Aveu''gle'', aveu''gler'' - abo-''culus. Muraglia. Pagliuca'' ({{AutoreCitato|Francesco Alberti di Villanova|Alberti}}). ''Molliccio, molliccico''. Vedi p. {{ZbLink|4515}}.




Riga 5: Riga 5:




{{ZbPensiero|4514/2}} ''Soperchio soperchiare, superculus superculare'': dello stesso genere che ''parecchio apparecchiare, pariculus appariculare'', di cui altrove; dove la desinenza in ''cul''... è semplice desinenza e non diminuzione. Puoi vedere la p. {{ZbLink|4443}}, ec.
{{ZbPensiero|4514/2}} ''Soperchio soperchiare, superculus superculare'': dello stesso genere che ''parecchio, apparecchiare, pariculus, appariculare'', di cui altrove; dove la desinenza in ''cul''... è semplice desinenza, e non diminuzione. Puoi vedere la p. {{ZbLink|4443}} ec.