Pagina:Dizionario mitologico ad uso di giovanetti.djvu/322: differenze tra le versioni
Bot: modifica fittizia Pywikibot |
ortografia |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<section begin="s1" /> |
<section begin="s1" />ge appena fino alle ginocchia, con una berretta rotonda ed aguzza, tenendo nelle mani un martello o le tenaglie. Venete sua moglie non gli fu fedele. ''Not''. 104. ''Fig''8.<section end="s1" /> |
||
ed aguzza, tenendo nelle mani un martello o le tenaglie. Venete su* moglie non gli fu fedele. iVo*. 104. JRt8.<section end="s1" /> |
|||
{{Centrato|X}} |
{{larger|{{Centrato|X}}}} |
||
<section begin="s2" />{{§|Xanto|''{{xx-larger|X}}anto''}}, fiume della |
<section begin="s2" />{{§|Xanto|''{{xx-larger|X}}anto''}}, fiume della Troade, che insieme collo Scamandro e col torrente Simoi ( ovvero Simoente ) si oppose alla discesa de’ Greci e sollevò le sue onde contro Achille. L'eroe era sul punto di soccombere, allorché Giunone inviò in suo soccorso Vulcano armato di tutt’i suoi fuochi. Questo dio accese tosto tutta la pianura e costrinse il fiume a rientrare nel suo letto, ed a giurare che non avrebbe dato mai più soccorso ai Trojani. |
||
Achille. U eroe «ra sul punto di soccombere, allorché |
|||
Giunone* inviò in «no soccorso Vulcano armato di tutt’i |
|||
suoi fuochi. Questo dio accese tosto tutta la-pianura "e |
|||
costrìnse il fiume a rientrare nel suo letto, ed a giurare |
|||
che non ’"avrebbe dato s ina, i.più soccorso ai Trojaui. |
|||
{{§|Xisutro|''Xisutro''}}, ovvero {{§|Sisutro|''Sisutro''}}. Era un re dèlia Caldea * Presto Eusebio<ref>''Prœp. Evang. lib. IX. cap.'' 12.</ref>, e S. Cirillo di Alessandria <ref>''Adv. Julian. lib. I.''</ref> ritrovai!» |
{{§|Xisutro|''Xisutro''}}, ovvero {{§|Sisutro|''Sisutro''}}. Era un re dèlia Caldea * Presto Eusebio<ref>''Prœp. Evang. lib. IX. cap.'' 12.</ref>, e S. Cirillo di Alessandria <ref>''Adv. Julian. lib. I.''</ref> ritrovai!» |