Pagina:I promessi sposi (1825) III.djvu/405: differenze tra le versioni
Pywikibot touch edit |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|||399}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
d’un discorso. Per esempio, adesso mo che siamo qui, che tutto è finito; quel latino che andava cavando fuori, qui proprio, in quel cantone, per darmi ad intendere che non poteva, e che ci voleva delle altre cose, e che so io, me lo tragga un po’ in a volgare adesso.” |
|||
399 |
|||
« d' un discorso. Per esempio, adesso mo che |
|||
a siamo qui, che tutto è. finito; quel latino |
|||
a che andava cavando fuori, qui proprio, in |
|||
a quel cantone, per darmi ad intendere che |
|||
a non poteva, e che ci voleva delle altre co- |
|||
« se , e che so io , me lo tragga un po' in |
|||
a volgare adesso. » |
|||
Taci lì buffone, taci lì: non rimescolar queste cose; chè, se dovessimo ora fare i conti, non so chi avrebbe a avere. Io ho perdonato tutto: non ne parliamo più: ma me ne avete fatti dei tiri. Di te non mi fa a stupore, che sei un malandrinaccio; ma dico quest’acqua cheta, questa santarella, che si sarebbe creduto far peccato a guardarsene. Ma già, so io chi l’aveva ammaestrata, so io, so io.” Così dicendo, appuntava e vibrava verso Agnese l’indice che prima aveva tenuto rivolto a Lucia: nè si potrebbe significare con che bonarietà, con che piacevolezza facesse quei rimproveri. Quella notizia gli aveva dato una disinvoltura, una parlantina, insolita da gran tempo; e saremmo ancor ben lontani dalla fine, se volessimo riferire tutto il resto di quella conversazione, ch’egli prolungò, ritenendo più d’una volta la brigata pronta a partire; e fermandola poi ancora un pochetto in su l’uscio da via, sempre a parlar di bubbole. |
|||
a Taci li. buffone, taci lì : non rimescolar |
|||
« queste cose ; cliè , se dovessimo ora fare i |
|||
a conti, non so chi avrebbe a avere. Io ho |
|||
a perdonato tutto: non ne parliamo più: ma |
|||
a me ne avete fatti dei tiri. Di te non mi fa |
|||
a stupore, che sei un malandrinaccio;. ma dico |
|||
n quest' acqua cheta , questa santarella , che |
|||
si sarebbe creduto far peccato a guardarse- |
|||
« ne. Ma già, so io chi l' aveva ammaestra- |
|||
« La, so io, so io. n Così dicendo , appun- |
|||
tava e vibrava verso Agnese l'indice che pri- |
|||
ma aveva tenuto rivolto a Lucia : nè .si po- |
|||
trebbe significare con che bonarietà, con che |
|||
piacevolezza facesse quei rimproveri. Quella |
|||
notizia gli aveva dato una disinvoltura, una |
|||
parlantina, insolita da gran tempo; e saremmo |
|||
ancor ben lontani dalla .fine, se volessimo ri- |
|||
ferire tutto il resto di quella conversazione , |
|||
eh' egli prolungò , ritenendo più d'una volta |
|||
la brigata pronta a partire; e fermandola poi |
|||
ancora un pochetto in su l'uscio da via, sem- |
|||
pre a parlar di bubbole. |