Pagina:Leopardi, Giacomo – Canti, 1938 – BEIC 1857225.djvu/193: differenze tra le versioni
Xavier121: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||{{Sc|dediche, notizie, annotazioni}}|187}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
che in questa parte non le arrivano quelle del Sannazzaro né qual altro si sia dei nostri poemi pastorali, eccettuato l'''Aminta'' e in parecchie scene il ''Pastor Fido.'' |
|||
DEDICHE, NOTIZIE, ANNOTAZIONI |
|||
{| |
|||
187 |
|||
|- |
|||
che in questa parte non le arrivano quelle del Sannazzaro né qual |
|||
⚫ | |||
altro si sia dei nostri poemi pastorali, eccettuato l'Aminta e in |
|||
|- |
|||
parecchie scene il Pastor Fido. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
|} |
|||
⚫ | |||
Credo che ti potrei portare non pochi esempi dell’uso di questa |
|||
parola, pigliandoli |
Credo che ti potrei portare non pochi esempi dell’uso di questa parola, pigliandoli da’ poeti moderni: ma se non ti curi degli esempi moderni, e vuoi degli antichi, abbi pazienza che io li trovi, come spero, e in questo mezzo aiutati col seguente, ch’è del |
||
{{AutoreCitato|Giovanni Guidiccioni|Guidiccioni}}<ref>Son. «Viva fiamma di Marte, onor de’ tuoi».</ref>. «Mira che giogo vil, che duolo amaro Preme or l’{{spaziato|altrice}} de’ famosi eroi». |
|||
esempi moderni, e vuoi degli antichi, abbi pazienza che io li trovi, |
|||
{| |
|||
come spero, e in questo mezzo aiutati col seguente, eh* è del |
|||
|- |
|||
Guidiccioni (0. « Mira che giogo vii, che duolo amaro Preme or |
|||
⚫ | |||
l’altrice de’famosi eroi». |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
[v. 199] |
|[v. 199]||meglio l’è rimaner vedova {{spaziato|e sola}}. |
||
|} |
|||
« Solo » in forza di « romito », « disabitato », « deserto » non è |
|||
del Vocabolario, ma è del Petrarca<2). «Tanto e più fien le cose |
|||
«Solo» in forza di «romito», «disabitato», «deserto» non è del ''Vocabolario'', ma è del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}}<ref>Son. «Tra quantunque leggiadre donne e belle».</ref>. «Tanto e piú fien le cose oscure {{spaziato|e sole}} Se morte gli occhi suoi chiude ed asconde». E del {{AutoreCitato|Angelo Poliziano|Poliziano}}<ref>''Orfeo'', At. {{Sc|iii}}, ediz. dell’Affò, Ven. 1776, v. 16, p. 41.</ref>. «In qualche {{spaziato|ripa sola}} E lontan da la gente [dice d’Orfeo] Si dolerà del suo crudo destino». E del {{AutoreCitato|Luigi Malaspina di Sannazzaro|Sannazzaro}} |
|||
oscure e sole Se morte gli occhi suoi chiude ed asconde». E |
|||
nel Proemio dell’''Arcadia''. «Per {{spaziato|li soli boschi}} i salvatichi uccelli sovra i verdi rami cantando». E nell’egloga undecima<ref> V. 16.</ref>. «Piangete, {{spaziato|valli}} abbandonate e {{spaziato|sole}}». E del {{AutoreCitato|Pietro Bembo|Bembo}}<ref>Son. {{Sc|xxxv}}.</ref>. «Parlo poi meco, e grido, e largo fiume Verso per gli occhi in qualche |
|||
del Poliziano (3). «In qualche ripa sola E lontan da la gente |
|||
{{spaziato|parte sola}}». E del {{AutoreCitato|Giovanni Della Casa|Casa}}<ref>Son. {{Sc|xliii}}.</ref>. «Ne i monti e per le {{spaziato|selve}} oscure e |
|||
[dice d’Orfeo] Si dolerà del suo crudo destino». E del Sannaz¬ |
|||
{{spaziato|sole}}». E del {{AutoreCitato|Benedetto Varchi|Varchi}}<ref>Son. «Tesilla amo, Tesilla onoro, e sola».</ref>. «Dice per questa {{spaziato|valle}} opaca e {{spaziato|sola}} Tirinto». E del |
|||
zaro nel Proemio dell’Arcadia. «Per li soli boschi i salvatichi |
|||
{{AutoreCitato|Torquato Tasso|Tasso}}<ref>''Ger. lib.'', c. {{Sc|x}}, st. 3.</ref>. «Per quella via ch’è piú deserta e {{spaziato|sola}}». È tolto ai Latini, tra’ quali<ref>[Nell’ediz. Nobili: «fra’quali».]</ref> {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} nella Favola d’Orfeo<ref>''Geor''., lib. {{Sc|iv}}, v. 465.</ref>: |
|||
uccelli sovra i verdi rami cantando». E nell’egloga undecima(4). |
|||
«Piangete, valli abbandonate e sole». E del Bembo(s). «Parlo |
|||
poi meco, e grido, e largo fiume Verso per gli occhi in qualche |
|||
parte sola». E del Casa(6). « Ne i monti e per le selve oscure e |
|||
sole ». E del Varchi(7). « Dice per questa valle opaca e sola Ti- |
|||
rinto».Edel TassoW. « Per quella via ch’è più deserta e sola». |
|||
È tolto ai Latini, tra’quali (9) Virgilio nella Favola d’Orfeo d°): |
|||
(1) Son. «Viva fiamma di Marte, otior de’tuoi ». |
|||
(2) Son. « Tra quantunque leggiadre donne e belle ». |
|||
(3) Orfeo, At. in, ediz. dell’Affò, Veti. 1776, v. 16, p. 41. |
|||
(4) V. 16. |
|||
(5) Son. xxxv. |
|||
(6) Son. xliii. |
|||
(7) Son. « Tesilla amo, Tesilla onoro, e sola ». |
|||
(8) Ger. lib., c. x, st. 3. |
|||
(9) [Nell’ediz. Nobili: « fra’quali ».] |
|||
(10) Geor.y lib. iv, v. 465. |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |