Differenze tra le versioni di "Pagina:Gli sposi promessi I.djvu/135"

Nessun cambiamento nella dimensione ,  1 mese fa
(Bot: modifica fittizia Pywikibot)
 
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
 
e poi fermarvi nella stanza vicina a quella dove sarà il curato, ed essergli addosso poi nel momento opportuno.»<br />
 
e poi fermarvi nella stanza vicina a quella dove sarà il curato, ed essergli addosso poi nel momento opportuno.»<br />
Agnese <ref>term</ref> chiuse il discorso alla sua volta con un «ahn?»
+
Agnese <ref>term</ref> chiuse il discorso alla sua volta con un «ahn?» prolungato in aria di trionfo, <ref>avanzando la faccia</ref> levando il mento, ed avanzando la faccia verso Fermo.
prolungato in aria di trionfo, <ref>avanzando la faccia</ref> levando il mento, ed avanzando la faccia verso Fermo.
 
   
 
«Benedetta voi...!»
 
«Benedetta voi...!»
Riga 11: Riga 10:
 
<ref>Allora ci</ref> La disputa, come era da supporsi, divenne generale.
 
<ref>Allora ci</ref> La disputa, come era da supporsi, divenne generale.
 
Fermo insisteva rimproverando Lucia di poco amore, e <ref>presentando i su</ref> ripetendo i suoi argomenti con una forza e una amarezza sempre crescente: Lucia addolorata, tenera, ma ferma li ribatteva singhiozzando, ed Agnese <ref>[predicava all’uno e all'altra] predicava [a Luc] alla figlia, e dava sulla voce al genero, second</ref> predicava all'una, dava sulla voce all’altro secondo l’occasione. <ref>Tutt’ad un tratto s’inte[sero i sa] se il calpestio [frettolo] affrettato [del] di sandali [del Padre Cristoforo], e il rumore della tonaca mossa in fretta del Padre Cristoforo</ref> Tutt’ad un
 
Fermo insisteva rimproverando Lucia di poco amore, e <ref>presentando i su</ref> ripetendo i suoi argomenti con una forza e una amarezza sempre crescente: Lucia addolorata, tenera, ma ferma li ribatteva singhiozzando, ed Agnese <ref>[predicava all’uno e all'altra] predicava [a Luc] alla figlia, e dava sulla voce al genero, second</ref> predicava all'una, dava sulla voce all’altro secondo l’occasione. <ref>Tutt’ad un tratto s’inte[sero i sa] se il calpestio [frettolo] affrettato [del] di sandali [del Padre Cristoforo], e il rumore della tonaca mossa in fretta del Padre Cristoforo</ref> Tutt’ad un
tratto, un calpestio affrettato <ref>[da sandali] dei</ref> di sandali, e un rumore di tonaca <ref>mossa</ref> sbattuta, somigliante a quello che produce in una vela allentata il soffio ripetuto del vento, annunziò il Padre
+
tratto, un calpestio affrettato <ref>[da sandali] dei</ref> di sandali, e un rumore di tonaca <ref>mossa</ref> sbattuta, somigliante a quello che produce in una vela allentata il soffio ripetuto del vento, annunziò il Padre Cristoforo. Si fece silenzio, e Agnese ebbe appena il tempo d’imporre sotto voce a Lucia di non <ref>parlare</ref> dir parola del disegno contrastato.
Cristoforo. Si fece silenzio, e Agnese ebbe appena il tempo d’imporre sotto voce a Lucia di non <ref>parlare</ref> dir parola del disegno contrastato.
 
   
 
{{Centrato|{{larger|'''Pausa.''' (<ref group="*">''Cancellato''.</ref>)}}}}
 
{{Centrato|{{larger|'''Pausa.''' (<ref group="*">''Cancellato''.</ref>)}}}}
1 198

contributi