Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VI.djvu/608: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
Pywikibot 3.0-dev
 
Mizardellorsa (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 25%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>
<poem>
{{R|590}}Cap° Fadrich Viezel
Na granda taglia sün sieu chiô?
[F° 20 r°] (Vsand al Capitaniô comparind Tristand, s' retirel per ün pô.
(Laura tira la daeia our dal chüerp da Issabella, la muossa sangunaeda al
Tristand, vsand als moartts, crida, et Laurra, gnind no tiers, dumanda:)
pöevel et disch:)
Laurra. O fier, co est usche crudel,
Laurra. Che cridast et plaundschast, mieu Tristand?
Tristant. Eau crid et plaundsch ls noass,
A ferrir ün cour sche bel!
{{R|960}}Quaist amants zuond sventürôs,
Che sum teis früts, ô oarva amur?
Da l' amur usche survôs.
Di(s)ch disgratzchia et dollur.
Beos as tgniavan qui davaunt,
O quaunt crudella ais la moart,
Et huossa gieschan in lur saung.
{{R|995}}A pigliaer glieud da quaistta soart!
La jüstizchia vain atscho.
Co sun eau sche disgratzchiaeda,
{{R|965}}Slargiat, Laur', ün po da co.
A rastaer usche privaeda
(La tirand davent dals moarts, disch Tristant vers al Cappitani:)
Da signura Issabella!
Tristant. Sior Cappitaniô da jüstitia,
Nun pudiant, sco vulles, quella
— — — — — — Chia quaist paer ais amatzô
{{R|1000}}Aint in la foassa compagniaer,
In ün' hura malladetta.
Ma suppliro con mieu cridaer.
Fe jüstizchia et vendetta!
Cappo. Lasche voass plaunt et nun cride,
Cappitani. Granda perditta ais fatta
Chia per ünguotta ais, la fe,
{{R|970}}Dad' ün paer da schimla slatta.
Cridaer, per que chia cun cridaer
Da lur usche pochia soart
{{R|1005}}Pü nun pudais recupperaer.
Am increscha in il cour,
Laura. Grand surlefg ais dalla paina
Et da lur subitta moart.
Cridaer la causa, mieu signur.
{{R|975}}Siand huossa eau in granda dollur,
Cappo. Ma l' ais nardét et chiossa vauna,
Quaist vittius nun vöelg manchiaer,
[F° 21 r°] Tscherchiaer matteria da dollur.
A mieu pudair, da svendichiaer.
{{R|1010}}Sü, lasche ns ils moarts pigliaer
Ma daffat chi ais l' auctur?
Et dadains in chiesa ls mnaer.
Tristant. Dundoardo, al tradittur.
(Compæra Dondoardo cun Trafoldin.)
Cappitani. Co ais dimaena que dvantô?
Dondoardo. Vo dallumg et t' stravestescha,
Tristant. A tradimaint ho el matzô
Et â la cuort vo bain inprescha
[F° 20 v°] Mieu patrum et, cun sas arts
Et taidla que chi disch allo
Da s' faer dscheat, nun ais offais.
{{R|1015}}D' la moart dal Cunt Othaviô.
Vsand Issabella, desparaeda
Ma cun respoasta ve subit,
{{R|985}}A si s' vessa s' ho matzaeda.
Da nun esser sgiür eau m' indubit.
Cappitani. Po pür essar chia quaist saschin
Trafoldin. (A partte disch:)
Nun vegnia foarza al tappin,
La conscientia s' pundscha fich.
Maximamaing siand ch' el ho
(Vers Dondoardo.)
959 lg noass Mallam. 960 Quaists. 965 Tschlargiat. (moarts, vers l' Cap. disch
992 oarva fehlt. 998 Da mia. 1004 Cridaer fehlt. t] s. 1013 à Cuort.
Trist). 966 Sigr Cap d'. Nach 966: Guarde ün po co la malitia / Dad ün tschelm
1014 que s' disch. 1018 l' puntscha.
quell ho causso. 975 Saint. 976 virtuus. 978 dalg fat. 982 et l' cun sias.
983 ais nun. 985 A que se svessa ho. 987 foarza] bodt eir.

</poem>
</poem>