Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/30: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Piaz1606 (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||ATTO PRIMO|21}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

Ano SECONDO
{{Ct|t=2|v=1.5|f=120%|SCENA I}}{{Ct|t=3|v=2|f=150%|ATTO SECONDO}}
{{Ct|t=2|v=1.5|f=120%|SCENA I}}{{Ct|t=3|v=2|f=150%|ATTO SECONDO}}
{{rule|3em}}
{{rule|3em}}
{{Ct|t=3|v=1.5|f=120%|SCENA I.}}
{{Ct|t=3|v=1.5|f=120%|SCENA I.}}
{{Ct|v=1.4|La stessa.}}
{{Ct|v=1.4|La stessa.}}
{{Ct|t=0|v=2|''Giunge ad una porta un sergente francese con due sentinelle.
{{Ct|t=0|v=2|''Giunge ad una porta un sergente francese con due sentinelle.''}}
''Ser''. Compagni, prendete i vostri posti, e siate vigili. Se udite qualche rumore, o vedete qualche nemico vicino alle mura, fate che siamo istrutti nel corpo di guardia.



''Sen''. Così faremo, sergente. (''esce il ser''.) Per tal modo i poveri tapini, mentre gli altri dormono nei loro placidi letti, sono costretti a vigilare fra le tenebre, in mezzo alla pioggia a al freddo.
8er. Compagni, prendete i vostri posti, e aiate rl^li 3d udite qaalehe rumore, o vedete qualche nemico vicino iiUd annh fate che liamo istratti nel corpo di guardia.


(''entra'' {{Sc|Talbot, Bedford}}, ''il duca di Borgogna e il loro seguito con iscale; i loro tamburi suonano una marcia funebre'')
1° Sen. Cosi faremo, sergente, (esce il ser.) Per tal modo I poveri tapini, mentre gli altri dormono nei loro placidi letti, fono eostretti a vigilare fra le tenebre, in mezzo alla pioggia a al freddo.


{entra Talbot, Bbdpord, t7 duca di Borgogna i H loro Mguito con iscale; % loro taniburi suonano una fntj^’da funebre) TaL Lord reggente, e voi temuto duca, per ia cui alleanza le Provincie di Artois, dei Valloni e di Piccardia zi aon (atte amiche, cooperate con noi al buon esito di questa notte, in cui L Fraaceai sono senza diffidenza inebbriati ancora dai banchetti dal dL CI giovi l’opportunità; per essa ci vendicheremo della frode ohe ci ha sopraffatti, e che tessuta avea un*arte infernale.
''Tal''. Lord reggente, e voi temuto duca, per la cui alleanza le provincie di Artois, dei Valloni e di Piccardia ci son fatte amiche, cooperate con noi al buon esito di questa notte, in cui i Francesi sono senza diffidenza inebbriati ancora dai banchetti dal dì. Ci giovi l’opportunità; per essa ci vendicheremo della frode che ci ha sopraffatti, e che tessuta avea un’arte infernale.


Bed. Codardo rei Come egli oltraggia la sua fama, dispexaudo cosi del suo valore e legandosi con istreghe e agenti d’Inferno.
''Bed''. Codardo re! Come egli oltraggia la sua fama, disperando così del suo valore e legandosi con istreghe e agenti d’Inferno.


Bar. I traditori non hanno mai miglior compagnia. — Ma ahi è questa Pulcella che dicono si pura?
''Bor''. I traditori non hanno mai miglior compagnia. — Ma chi è questa Pulcella che dicono pura?


''Tal''. Una giovinetta, per quel che ne ho inteso.
''Tal''. Una giovinetta, per quel che ne ho inteso.
Riga 23: Riga 23:
''Bor.'' Prego Iddio che ella non divenga un uomo, e un eroe, come accadrebbe continuando come ha cominciato.
''Bor.'' Prego Iddio che ella non divenga un uomo, e un eroe, come accadrebbe continuando come ha cominciato.


''Tal''. Ebbene, si accordino pure cogli spiriti infernali * fddio ò la nostra salvaguardia: e nel suo nome vittorioso intraprenderemo a scahire i loro baloardi* Bed, Ascendi, prode Talbot; noi ti seguiremo.
''Tal''. Ebbene, si accordino pure cogli spiriti infernali. Iddio è la nostra salvaguardia: e nel suo nome vittorioso intraprenderemo a scalare i loro baloardi.


''Bed''. Ascendi, prode Talbot; noi ti seguiremo.
Tal. Non tutti uniti; meglio vale, a creder mio, che entriamo per diverse parti nel tempo stesso; perchè se qualcuno di noi riman scoperto, gli altri potranno giungere al loro scopo.


''Tal''. Non tutti uniti; meglio vale, a creder mio, che entriamo per diverse parti nel tempo stesso; perchè se qualcuno di noi riman scoperto, gli altri potranno giungere al loro scopo.
''Bed''. Cosi sia: io salirò per qi;ell’angolo.


''Bed''. Così sia: io salirò per quell’angolo.
Digitized by Google'''Testo in grassetto'''
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
<references/>