Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, V.djvu/37: differenze tra le versioni

Samuele2002 (discussione | contributi)
Samuele2002 (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 50%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 25: Riga 25:
:::::Craiem que tuots, eau di da prus;
:::::Craiem que tuots, eau di da prus;
::::Cun quaist ho fin l’historia mia,
::::Cun quaist ho fin l’historia mia,
:::::804 Ch’ludo saia Dieu et la Mama sia.
:::::{{R|704}} Ch’ludo saia Dieu et la Mama sia.
</poem>
</poem>



{{Rule|4em}}
{{Rule|4em}}


{{Centrato|{{larger|La histoargia da Ioseph siand che sies frars ilg haun agieu vandieu In Egipten a kho el ais sto in grandt gro et hunur.}}}}


{{Centrato|{{larger|La histoargia da Ioseph siand che sies frars ilg haun agieu vandieu In Egipten a kho el ais sto in grandt gro et hunur.}}}}
{{Centrato|(Nach Ms. Ge., die fehlenden v. 23, 24, 66, 96, 221, 235, 373, 479, 497, 526, 530— 548, 550— 561, 568— 77, 597, 628— 655, 753 nach Ms. Tr., v. 181 nach Ms. Pi., v. 549, 562— 567 nach Ms. Ro. Nach Ms. Pi. mit willkührlichen Modificationen abgedruckt in Ulrichs Chrestomathie II, p. 16— 38. Johannes von Travers Ioseph, engadinisches Drama des XVI. Jahrhunderts, herausgegeben und mit Glossar versehen von Jacob Ulrich, Beilage zum Programm der Kantonsschule … in Zürich, 1891.)}}
{{Centrato|(Nach Ms. Ge., die fehlenden v. 23, 24, 66, 96, 221, 235, 373, 479, 497, 526, 530— 548, 550— 561, 568— 77, 597, 628— 655, 753 nach Ms. Tr., v. 181 nach Ms. Pi., v. 549, 562— 567 nach Ms. Ro. Nach Ms. Pi. mit willkührlichen Modificationen abgedruckt in Ulrichs Chrestomathie II, p. 16— 38. Johannes von Travers Ioseph, engadinisches Drama des XVI. Jahrhunderts, herausgegeben und mit Glossar versehen von Jacob Ulrich, Beilage zum Programm der Kantonsschule … in Zürich, 1891.)}}
<poem>
<poem>

{{RigaIntestazione|[f. 19<sup><small>a</sup></small>]|O pedar celestiel, Dieu omniputaint!}}
[f. 19<sup><small>a</sup></small>]O pedar celestiel, Dieu omniputaint!
{{Blocco centrato|Tu hest in me cumplieu cun grand talaint,
{{Blocco centrato|Tu hest in me cumplieu cun grand talaint,
Aquel chi a meis babuns hauest inprumiss,
Aquel chi a meis babuns hauest inprumiss,