Pagina:Senofonte L Economico tradotto da Girolamo Fiorenzi Tipografia Nobili 1825.djvu/35: differenze tra le versioni

Tremej (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Tremej (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 10: Riga 10:
|che le si
|che le si
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"| ''„''
|55
|55
|''„''
|''„''
Riga 17: Riga 17:
|quelle
|quelle
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|67
|67
|''„''
|''„''
Riga 24: Riga 24:
|Mai
|Mai
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|69
|69
|''„''
|''„''
Riga 31: Riga 31:
|castaldi
|castaldi
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|77
|77
|''„''
|''„''
Riga 38: Riga 38:
|ed
|ed
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|79
|79
|''„''
|''„''
Riga 45: Riga 45:
|ora
|ora
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|83
|83
|''„''
|''„''
Riga 52: Riga 52:
|da chi risapere
|da chi risapere
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|97
|97
|''„''
|''„''
Riga 59: Riga 59:
|loto
|loto
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|98
|98
|''„''
|''„''
Riga 66: Riga 66:
|maturinsi
|maturinsi
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|102
|102
|''„''
|''„''
Riga 73: Riga 73:
|SISTEMARE
|SISTEMARE
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|108
|108
|''„''
|''„''
Riga 80: Riga 80:
|possa disporre
|possa disporre
|-
|-
|''„''
|style="text-align:center;"|''„''
|109
|109
|''„''
|''„''
Riga 91: Riga 91:
N.B. ''Alla pag. 34 lin. 13 e segg.''
N.B. ''Alla pag. 34 lin. 13 e segg.''


''Se taluno credesse troppo scuro quel passo, perchè il traduttore
''Se taluno credesse troppo scuro quel passo, perchè il traduttore forse troppo strettamente siasi attenuto al suo testo, e perchè due volte nella linea'' 14 ''sia dato posto'' a ''invece di'' per, ''lo legga nel modo seguente.''</br>
forse troppo strettamente siasi attenuto al suo testo, e perchè due volte nella linea 14 sia dato posto'' a ''invece di'' per, ''lo legga nel modo seguente.''

........ che quando anlcuno di quelli che sono destinati al carico di comandare alle triremi, o di presiedere ai cori, mi chiama, secondo quella nostra legge, a dover permutare con esso gli averi, o a sostenere in sua vece quell’officio, niuno ........
........ che quando anlcuno di quelli che sono destinati al carico di comandare alle triremi, o di presiedere ai cori, mi chiama, secondo quella nostra legge, a dover permutare con esso gli averi, o a sostenere in sua vece quell’officio, niuno ........