Pagina:Fantoni, Giovanni – Poesie, 1913 – BEIC 1817699.djvu/471: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
test caricamento
 
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|disegno d'edizione delle poesie}}|465}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 5: Riga 5:
VI. «La curiositá punita» (1778); pp. 107-109.
VI. «La curiositá punita» (1778); pp. 107-109.


Qui, lasciata l’edizione livornese del Giorgi, piglia come testo gli Scherzi stampati a Massa dal Frediani nel 1784 con la falsa data di Berna.
Qui, lasciata l’edizione livornese del Giorgi, piglia come testo gli ''Scherzi'' stampati a Massa dal Frediani nel 1784 con la falsa data di Berna.


VII. «11 compenso d’amore» (1780); pp. 68-69.
VII. «Il compenso d’amore» (1780); pp. 68-69.


VIII. «Il gabinetto» (1777); pp. 61-63. Varianti: «[Leggiadre] Biformi Veneri
VIII. «Il gabinetto» (1777); pp. 61-63. Varianti: «[Leggiadre] ''Biformi'' Veneri spargon di rose»; «In veste candida, [sparse le trecce] ''sciolta la treccia''».
spargon di rose»; «In veste candida, [sparse le trecce] sciolta la treccia».


IX. «Ritratto» (1780); ms. d’altra mano.
IX. «Ritratto» (1780); ms. d’altra mano.
Riga 16: Riga 15:
Di nuovo ripiglia l’edizione livornese.
Di nuovo ripiglia l’edizione livornese.


X. «Al signor [Giorgio Viani] Giuseppe Micali» (senza data); pp. 64-65. Varianti: «Ozio, [Viani] Elicali, chiede il [Medo] Franco e il Trace»; «Esser beato. |
X. «Al signor [Giorgio Viani] ''Giuseppe Micali''» (senza data); pp. 64-65. Varianti: «Ozio, [Viani] ''Micali'', chiede il [Medo] ''Franco'' e il Trace»; «Esser beato. | [Nei di robusti l’Alessandro sveco | Cadde, Vittorio illanguidi vecchiezza; | Me obblia la morte; mentre fors’è teco | Tutta fierezza]. ''Giovin la morte rapí Achille, il chiaro | Titon vecchiezza illanguidi, fia meco | Prodigo forse il del di giorni, e avaro | Forse fia teco''»; «[A te sorride per la spiaggia erbosa | Flora, e le messi piú di un campo aduna, | E presto in dote recherá una sposa]. ''Ride a te il volgo, mentre l’arche gravi \ Guata di merci che l’industria aduna, | E or recan forse peregrine navi'' | Nuova fortuna».
[Nei di robusti l’Alessandro sveco | Cadde, Vittorio illanguidi vecchiezza; | Me obblia la morte; mentre fors’è teco | Tutta fierezza]. Giovin la morte rapi Achille, il
chiaro \ Titon vecchiezza illanguidi, fia meco \ Prodigo forse il del di giorni, e
avaro | Forse fia teco»; «[A te sorride per la spiaggia erbosa | Flora, e le messi
piú di un campo aduna, | E presto in dote recherá una sposa]. Ride a te il volgo,
mentre l’arche gravi \ Guata di merci che l’industria aduna, | F. or recati forse peregrine navi | Nuova fortuna».


XI. «Al barone [del S. R. L] Luigi d’lsengard» (senza data); pp. 66-67.
XI. «Al barone [del S. R. L] Luigi d’lsengard» (senza data); pp. 66-67.


XII. «Per la partenza del cav. Beniamino Sproni» (senzadata); p. 68.
XII. «Per la partenza del cav. Beniamino Sproni» (senza data); p. 68.


Lascia a questo punto l’edizione del Giorgi e ripiglia l’altra.
Lascia a questo punto l’edizione del Giorgi e ripiglia l’altra.


XIII. «L’amante contento» (1780); pp. 57-60. Segnati, per correggere, i versi:
XIII. «L’amante contento» (1780); pp. 57-60. Segnati, per correggere, i versi: «Venni meno | Fra i tenaci | Spessi baci».
«Venni meno | Fra i tenaci | Spessi baci».


XIV. «Amore spennacchiato» (1781), pp. 33-38. Varianti: «[Ritornava] ''Giá scendeva'' il sol nell’onde | E il mio [bene] ''ben'' [al patrio ostello] ''col gregge amico'', | Che [lo stanco] belava | [Gregge bianco] ''Giá varcava'' | [Ha raccolto in un drappello;] ''Dei ginepri il colle aprico''»; «Ove il sacro allòr verdeggia | [Fille] ''Giunger'' vide»; «Mi ribacia e mi carezza | [Fra gl’ignoti | Dolci moli | D’]'' E mi guata | Agitata | Da'' impaziente tenerezza»; «La [sua] ''mia'' gota il sen [mi] ''le'' tocca»; «Sento ancor [quella] ''quello'' che intesi | [Dolce fiamma il primo giorno | Ch’io giurai | Per que’ rai j D’esser sempre a te d’intorno ] ''È giá un lustro, immenso ardore, | Che coi dardi | De’ tuoi sguardi | Tutto in me discese Amore''»; «un dolce riso | [Aleggiava] | ''Inostrava''»; «M’abbracciò la pastorella | [Che piú téma non alTantia] | ''Ma piú bella di quel giorno''»; «Fatto un laccio | [Fe’ ritorno alla capanna] | ''All’ovil fece ritorno''».
XIV. «Amore spennacchiato» (1781), pp. 33-38. Varianti: «[Ritornava] Giá
scendeva il sol neU’onde | E il mio [bene] ben [al patrio ostello] col gregge amico, |
Che [lo stanco] belava | [Gregge bianco] Giá varcava | [Ha raccolto in un drappello;] Dei ginepri il colle aprico»; «Ove il sacro allòr verdeggia | [Fille] Giunger
vide»; «Mi ribacia e mi carezza | [Fra gl’ignoti | Dolci moli | D’J E mi guata \
Agitata | Da impaziente tenerezza»; «La [sua] mia gota il sen [mi] le tocca»;
«Sento ancor [quella] quello che intesi | [Dolce fiamma il primo giorno | Ch’io
giurai | Per que’ rai j D’esser sempre a te d’intorno ] È giá un lustro, immenso
ardore, | Che coi dardi | De’ tuoi sguardi | Tutto in me discese Amore»; «un dolce
riso | [Aleggiava] | Inostrava» ; «M’abbracciò la pastorella | [Che piú téma non
alTantia] | Ma piú bella di quel giorno»; «Fatto un laccio | [Fe’ ritorno alla capanna] | AU’ovil fece ritorno».


XV. «Di Lucrezia Nani e Lorenzo Sangiantoffetti, epitalamio» 1795); ms.
XV. «Di Lucrezia Nani e Lorenzo Sangiantoffetti, epitalamio» 1795); ms. d’altra mano.
d’altra mano.


XVI. «Amor prigioniero» (17S7); autografa.
XVI. «Amor prigioniero» (17S7); autografa.
Riga 54: Riga 37:
XVIII. «La dichiarazione» (1778); p. ni.
XVIII. «La dichiarazione» (1778); p. ni.


XIX. «11 rivale conosciuto» (1781); p. 112.
XIX. «Il rivale conosciuto» (1781); p. 112.


XX. «La danza» (1777); p. 109.
XX. «La danza» (1777); p. 109.