Pagina:Danzi - Poesie scelte in dialetto potentino.djvu/47: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
 
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 35: Riga 35:
Si mo se fa la causa, è bella e persa,
Si mo se fa la causa, è bella e persa,
Nu cuorne tras’ in cielo nat’avucato!»
Nu cuorne tras’ in cielo nat’avucato!»
<small><small>Potenza, 1870.</small></small></poem><section end="s1" />
{{smaller|Potenza, 1870.}}
</poem><section end="s1" />






<small><small>(1) <section begin="1" />lu zerlùso: il bistetico, il burbero che si inquieta per niente: tale è la qualità che i contadini attribuiscono a S. Pietro<section end="1" />
{{smaller block|(1) <section begin="1" />lu zerlùso: il bistetico, il burbero che si inquieta per niente: tale è la qualità che i contadini attribuiscono a S. Pietro<section end="1" />


(2) <section begin="2" />stu stravise: questo errore.<section end="2" />
(2) <section begin="2" />stu stravise: questo errore.<section end="2" />
Riga 45: Riga 46:
(3) <section begin="3" />lu attare: buca fatta nelle porte per lasciare l'entrata al gatto.<section end="3" />
(3) <section begin="3" />lu attare: buca fatta nelle porte per lasciare l'entrata al gatto.<section end="3" />


(4) <section begin="4" />è evidente che allude a Napoleone III: non si comprende <section end="4" /></small></small>
(4) <section begin="4" />è evidente che allude a Napoleone III: non si comprende <section end="4" />}}