Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/56: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|48|''ATTO SECONDO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
deO pennelli de far el mio ritratto per farme deventar matto?
No m’ importa de aver perso el ritratto ; perchè averlo, o no
averlo, per mi xe l’ istesso. M’ importa de saver, come e dove
el xe andà ^^) : averò guarda sessanta volte in ste maledette scar-
selle, (torna a guardarsi in saccoccia) Me par ancora impussibile...
Orsù, no ghe voi più pensar, perchè le xe cosse da dar volta
al cervello.
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA IL}}
{{Ct|v=1|Il Servitore ed il suddetto.}}


de<ref>Pasquali e Zatta: ''de'''.</ref> pennelli de far el mio ritratto per farme deventar matto? No m’importa de aver perso el ritratto; perchè averlo, o no averlo, per mi xe l’istesso. M’importa de saver, come e dove el xe andà<ref>Così Zatta. Nell’ed. Pasquali: ''come e dove xe andà''.</ref>: averò guarda sessanta volte in ste maledette scarselle. {{Ids|(torna a guardarsi in saccoccia)}} Me par ancora impussibile... Orsù, no ghe voi più pensar, perchè le xe cosse da dar volta al cervello.
{{sc|Servitore}}. Signor Arlecchino, ecco una lettera ed una scatola
{{Ct|c=scena|SCENA II.}}
che viene a voi.
{{Ct|c=personaggi|''Il'' Servitore ''ed il suddetto''.}}
{{sc|Servitore}}. Signor Arlecchino, ecco una lettera ed una scatola che viene a voi.


{{sc|Arlecchino}}. A mi ?
{{sc|Arlecchino}}. A mi?


{{sc|Servitore}}. Sì, a voi.
{{sc|Servitore}}. Sì, a voi.
Riga 21: Riga 13:
{{sc|Servitore}}. No, la lettera è diretta a voi.
{{sc|Servitore}}. No, la lettera è diretta a voi.


{{sc|Arlecchino}}. Mi non aspetto lettere da nissun. Ghe xe anca una
{{sc|Arlecchino}}. Mi non aspetto lettere da nissun. Ghe xe anca una scatola!
scatola !


{{sc|Servitore}}. Eccola qui. Una scatola col vostro nome. Al Signor
{{sc|Servitore}}. Eccola qui. Una scatola col vostro nome. Al Signor Arlecchino Battocchio.
Arlecchino ^attocchio.


{{sc|Arlecchino}}. Da dove vienla ?
{{sc|Arlecchino}}. Da dove vienla?


{{sc|Servitore}}. L’ ha portata un facchino.
{{sc|Servitore}}. L’ha portata un facchino.


{{sc|Arlecchino}}. Ah ! no la vien dalla Posta ?
{{sc|Arlecchino}}. Ah! no la vien dalla Posta?


{{sc|Servitore}}. Non credo. L’ ha portata un facchino.
{{sc|Servitore}}. Non credo. L’ha portata un facchino.


{{sc|Arlecchino}}. Dove xelo sto facchln ?
{{sc|Arlecchino}}. Dove xelo sto facchin?


{{sc|Servitore}}. e andato via subito. Mi ha dato la lettera e la sca-
{{sc|Servitore}}. È andato via subito. Mi ha dato la lettera e la scatola da consegnarvi, ed è subito andato via.
tola da consegnarvi, ed è subito andato via.


{{sc|Arlecchino}}. Che ghe sia in Bologna qualche altro Arlecchln
{{sc|Arlecchino}}. Che ghe sia in Bologna qualche altro Arlecchln Battocchio?
Battocchio ?


{{sc|Servitore}}. Io non so perchè facciate tante difficoltà. Osservate se
{{sc|Servitore}}. Io non so perchè facciate tante difficoltà. Osservate se la lettera viene a voi: ''Al Signor, Signor mio riveritissimo il Signor Arlecchino Battocchio, presso il Signor Roberto suo''
la lettera viene a voi : Al Signor, Signor mio riveritissimo il
Signor Arlecchino Sottocchio, presso il Signor Roberto suo
(I) Pasquali e Zatta: de’. (2) Così Zatta. Neil’ ed. Pasquali: come e dove xe andà.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>