Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/88: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Nessun oggetto della modifica
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|80|''ATTO TERZO''|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}


{{Sc|Titta Nane.}} Caro lustrissimo, la prego, no la se n’abbia per
{{Sc|Titta Nane.}} Caro lustrissimo, la prego, no la se n’abbia per male.
male.


{{sc|Isidoro}}. No, no me n’averò per mal. {{Ids|(Son curioso de sentir)}}
{{sc|Isidoro}}. No, no me n’averò per mal. {{Ids|(Son curioso de sentir)}}
cossa che el gh’ha in testa de dirme).
cossa che el gh’ha in testa de dirme).


{{Sc|Titta Nane.}} Mi parlo co tutto e respetto. Baso dove che zappa (!)
{{Sc|Titta Nane.}} Mi parlo co tutto e respetto. Baso dove che zappa (!) e siò cogitore (a); ma se m’avesse da maridare, no vorria che un lustrissimo gh’avesse tcuita premura per mia muggier.
e siò cogitore (a); ma se m’avesse da maridare, no vorria che un
lustrissimo gh’avesse tcuita premura per mia muggier.


{{sc|Isidoro}}. Oh che caro Titta Nane! Ti me fa da rider, da ga-
{{sc|Isidoro}}. Oh che caro Titta Nane! Ti me fa da rider, da galantomo. Per cossa credistu che gh’abbia sta premura per quella putta?
lantomo. Per cossa credistu che gh’abbia sta premura per
quella putta?


{{Sc|Titta Nane.}} Che cade (i)? Affin de ben, affin de ben, che cade?
{{Sc|Titta Nane.}} Che cade (i)? Affin de ben, affin de ben, che cade?
{{Ids|(ironico)}}
{{Ids|(ironico)}}


{{sc|Isidoro}}. Son un zovene onesto, e non son capace...
{{sc|Isidoro}}. Son un zovene onesto, e non son capace...


{{Sc|Titta Nane.}} Eh! via, che cade?
{{Sc|Titta Nane.}} Eh! via, che cade?


{{sc|Isidoro}}. (Oh che galiotto!)
{{sc|Isidoro}}. (Oh che galiotto!)
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XIII.}}
{{Ct|c=scena|SCENA XIII.}}
{{Ct|v=1|Paron VlCENZO e detti, poi Toffolo.}}
{{Ct|c=personaggi|Paron VlCENZO e detti, poi Toffolo.}}
{{sc|Vicenzo}}. So qua, lustrissimo. Finalmente l’ho persuaso a vegnire.
{{sc|Vicenzo}}. So qua, lustrissimo. Finalmente l’ho persuaso a vegnire.


Riga 42: Riga 36:
{{sc|Toffolo}}. Lustrissimo siò cogitore. {{Ids|(salutandolo ancora)}}
{{sc|Toffolo}}. Lustrissimo siò cogitore. {{Ids|(salutandolo ancora)}}


{{sc|Isidoro}}. Dime un poco, per cossa no vustu dar la pase a quei
{{sc|Isidoro}}. Dime un poco, per cossa no vustu dar la pase a quei tre omeni, coi quali ti ha avù stamattina quella contesa?
tre omeni, coi quali ti ha avù stamattina quella contesa?


{{sc|Toffolo}}. Perchè, lustrissimo, i me vuol amazzare.
{{sc|Toffolo}}. Perchè, lustrissimo, i me vuol amazzare.

(a) Bacio la terra, cioè i piedi del signor coadiutore. (b) Che serve?
(a) <ref group="lower-alpha">Bacio la terra, cioè i piedi del signor coadiutore.</ref>
(e) Venite a noi, cioè venite qua. (d) Padre; termine d’amicizia verso i più
(b)<ref group="lower-alpha">Che serve?</ref>
vecchi d’età. (e) Illustrissimo.
(e)<ref group="lower-alpha">Venite a noi, cioè venite qua.</ref>
( I ) Zapar, posare i piedi, calcare: Patriarchi e Boerìo.
(d) <ref group="lower-alpha">Padre; termine d’amicizia verso i più vecchi d’età.</ref>
{{Pt|</div>}}
(e) <ref group="lower-alpha">Illustrissimo.</ref>
( I ) <ref>''Zapar'', posare i piedi, calcare: Patriarchi e Boerìo.</ref>