Differenze tra le versioni di "Pagina:Senofonte L Economico tradotto da Girolamo Fiorenzi Tipografia Nobili 1825.djvu/131"

 
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
vicino al Licabeto e ogni altra & quella sìmigliante; umida poi quella intorno alla palude Falerica, o altra a quella eimìgliante. In quale di queste due terre, diese, caveresti la fossa più profonda per piantarvì imagliuoli, nella secca 0 nell’umidn? Nella secc. senza alcun dubbio, perchè, dissi, scavando,profondamente nella terra umida vi troveresti l’acqua, e tu non potresti già piantare nell’acqua. Farmi che tu dica ansai bene:c cavata che sieno le fosse in quale tempo si abbia a piantare i magliuoli nell‘una, e nell’altra terr: già tu lo sai? Benissimo, rispòs’1 io. Tu adunque volendo, che cotestì magliuoli prestamente si appiglino, forse che gìttandogli sotto di quella terra, che è già stata cavata, pensi, che le radici del sermento più presto muoveranno vérso quell: parte dove la terra sia bene assottigliata, o pure verso la terra dura, e non mossa? Egli è manifeeto , diss’io,che più presto muoveranno 1111 quella parte, dove la terra è già lavoratn,che dove è dura. avrà dunque a gittare alquanto di terra assottigliata al di sotto de’magliuoli che avrai posti? E come fame di meno? diss’io. Se tu ponessì, o Socrate, tutto il magliuolo dritto in modo, che riguardasse il cielo, stimeresti, che in tal guisa piuttosto uvesse & mettere un maggior numero di radici, che se lo ponessi disteso nelln fossa già clvata, ripiegandolo poi 1110 in su in modo che si stema come un ''gamma''
+
vicino al Licabeto e ogni altra a quella simigliante; umida poi quella intorno alla palude Falerica, o altra a quella simigliante. In quale di queste due terre, disse, caveresti la fossa più profonda per piantarvi i magliuoli, nella secca o nell’umida? Nella secca senza alcun dubbio, perchè, dissi, scavando, profondamente nella terra umida vi troveresti l’acqua, e tu non potresti già piantare nell’acqua. Parmi che tu dica ansai bene: e cavate che sieno le fosse in quale tempo si abbia a piantare i magliuoli nell‘una, e nell’altra terra già tu lo sai? Benissimo, risposi io. Tu adunque volendo, che cotesti magliuoli prestamente si appiglino, forse che gittandogli sotto di quella terra, che è già stata cavata, pensi, che le radici del sermento più presto muoveranno verso quella parte dove la terra sia bene assottigliata, o pure verso la terra dura, e non mossa? Egli è manifesto, diss’io, che più presto muoveranno da quella parte, dove la terra è già lavorata, che dove è dura. Si avrà dunque a gittare alquanto di terra assottigliata al di sotto de’magliuoli che avrai posti? E come farne di meno? diss’io. Se tu ponessi, o Socrate, tutto il magliuolo dritto in modo, che riguardasse il cielo, stimeresti, che in tal guisa piuttosto avesse a mettere un maggior numero di radici, che se lo ponessi disteso nella fossa già cavata, ripiegandolo poi allo in su in modo che si stesse come un ''gamma''
1 270

contributi