Pagina:Senofonte L Economico tradotto da Girolamo Fiorenzi Tipografia Nobili 1825.djvu/129: differenze tra le versioni

Tremej (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Tremej (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="Capitolo XVIII."/>abbia poi: neìtare il grano due v’olte. Tu adqnque, disse, o Socrate, come si possa prestissimo nettare il grano uaprestìlo pure insegnare ad un altro. E tutte queste cose, dìss‘io, eapendole già da gran tempo, non me n’era giammai avveduto, e vado pure pensando , se io sapessi ancor; senza avvedermene fender metalli, suonare il flauto, o dipingere: perocchè se niuno mi ha insegnato coìeste arti,nemmeno l‘agricoltura niuno me l’aveva insegnata: veggo poi che gli uomini apprendono ad esercitare ogni altra arte nel modo medesimo, che fanno gli agricoltori. Ma, replicò Iscamaco, non ti aveva già detto che anche per questo l’agricoltura doveva chiamarsi buonissima, pérchè agevolissima faseì ad apprendere? Ebbene, diss’io, ora conosco, o lscomaco, che quanto si appartiene al coltivamento dei nemi io già sapeva, nè di saperlo mi era avveduto.<section end="Capitolo XVIII."/>
<section begin="Capitolo XVIII."/>abbia poi a nettare il grano due volte. Tu adunque, disse, o Socrate, come si possa prestissimo nettare il grano saprestilo pure insegnare ad un altro. E tutte queste cose, diss‘io, sapendole già da gran tempo, non me n’era giammai avveduto, e vado pure pensando, se io sapessi ancora senza avvedermene fonder metalli, suonare il flauto, o dipingere: perocchè se niuno mi ha insegnato coteste arti, nemmeno l‘agricoltura niuno me l’aveva insegnata: veggo poi che gli uomini apprendono ad esercitare ogni altra arte nel modo medesimo, che fanno gli agricoltori. Ma, replicò Iscomaco, non ti aveva già detto che anche per questo l’agricoltura doveva chiamarsi buonissima, pérchè agevolissima fassi ad apprendere? Ebbene, diss’io, ora conosco, o Iscomaco, che quanto si appartiene al coltivamento dei semi io già sapeva, nè di saperlo mi era avveduto.<section end="Capitolo XVIII."/>