Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/48: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|42|''ATTO SECONDO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
civile, allevato fra i comodi ed i piaceri, scacciato villanamente da un luogo, ed obbligato per vivere a servire un altro. E’ buon per me che abbia trovato sì presto da collocarmi, per non essere costretto a vendere quel poco che ho in dosso per sostenermi. La condizione che ora sono obbligato di prendere, è più umiliante dell’altra, ma pazienza: la soffrirei volentieri purchè avessi la compagnia di Zelinda, purchè mi fosse accordato il piacere di vederla. Questa è la mia pena, questo è il mio martoro, questa è la mia unica disperazione.
civile, allevato fra i comodi ed i piaceri, scacciato villana-
mente da un luogo, ed obbligato per vivere a servire un altro.
E’ buon per me che abbia trovato sì presto da collocarmi,
per non essere costretto a vendere quel poco che ho in dosso
per sostenermi. La condizione che ora sono obbligato di pren-
dere, è più umiliante dell’ altra, ma pazienza : la soffrirei
volentieri purchè avessi la compagnia di Zelinda, purchè mi
fosse accordato il piacere di vederla. Questa è la mia pena,
questo è il mio martoro, questa è la mia unica disperazione.
{{Ids|(resta pensoso)}}
{{Ids|(resta pensoso)}}
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA II.}}
{{Ct|c=scena|SCENA II.}}
{{Ct|v=1|Zelinda, un Facchino che porta un baule, e delio.}}
{{Ct|c=personaggi|Zelinda, ''un'' Facchino ''che porta un baule, e detto''.}}
{{sc|Zelinda}}. No, amico, non so dove andare precisamente. Mi fido
{{sc|Zelinda}}. No, amico, non so dove andare precisamente. Mi fido in voi. Conducetemi in qualche onesto albergo. {{Ids|(al facchino)}}
in voi. Conducetemi in qualche onesto albergo. {{Ids|(al facchino)}}


{{sc|Facchino}}. Se volete, vi condurrò in casa mia,
{{sc|Facchino}}. Se volete, vi condurrò in casa mia.


{{sc|Zelinda}}. Sì, mi farete piacere. Sarete giustamente ricompensato.
{{sc|Zelinda}}. Sì, mi farete piacere. Sarete giustamente ricompensato.


{{sc|Lindoro}}. Qual voce ? {{Ids|(si volta)}}
{{sc|Lindoro}}. Qual voce? {{Ids|(si volta)}}


{{sc|Zelinda}}. Oh cieli ! {{Ids|(scoprendo Lindoro)}}
{{sc|Zelinda}}. Oh cieli! {{Ids|(scoprendo Lindoro)}}


{{sc|Lindoro}}. La mia Zelinda ?
{{sc|Lindoro}}. La mia Zelinda?


{{sc|Zelinda}}. Il mio bene ? {{Ids|(corrono e s’ abbracciano)}}
{{sc|Zelinda}}. Il mio bene? {{Ids|(corrono e s’abbracciano)}}


{{sc|Lindoro}}. Come qui ? Dove andate ?
{{sc|Lindoro}}. Come qui? Dove andate?


{{sc|Zelinda}}. Vi racconterò...
{{sc|Zelinda}}. Vi racconterò...


{{sc|Facchino}}. Signora, per quel ch’ io vedo, voi non avete più bi-
{{sc|Facchino}}. Signora, per quel ch’io vedo, voi non avete più bisogno di me.
sogno di me.


{{sc|Zelinda}}. Aspettate, aspettate, (al facchino) Sappiate, Lindoro mio....
{{sc|Zelinda}}. Aspettate, aspettate. {{Ids|(al facchino)}} Sappiate, Lindoro mio....


{{sc|Facchino}}. Ma il baule pesa.
{{sc|Facchino}}. Ma il baule pesa.
Riga 40: Riga 30:
{{sc|Lindoro}}. Mettetelo giù, galantuomo.
{{sc|Lindoro}}. Mettetelo giù, galantuomo.


{{sc|Facchino}}. Dove ?
{{sc|Facchino}}. Dove?


{{sc|Lindoro}}. Là, su quel muricciuolo di dietro quella casa.
{{sc|Lindoro}}. Là, su quel muricciuolo di dietro quella casa.
Riga 51: Riga 41:


{{sc|Facchino}}. Sì, vi sarebbe luogo per uno, ma non vi è luogo per due.
{{sc|Facchino}}. Sì, vi sarebbe luogo per uno, ma non vi è luogo per due.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>