Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/579: differenze tra le versioni
m Bot: sostituzione |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''IL MATRIMONIO PER CONCORSO''|567|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki/> |
<nowiki/> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}} |
|||
{{sc|Lisetta}}. Perchè... perchè.... Se potessi dirvi il perchè. |
{{sc|Lisetta}}. Perchè... perchè.... Se potessi dirvi il perchè. |
||
{{sc|Pandolfo}}. |
{{sc|Pandolfo}}. Di’<ref>C. s.: ''Dimmi''.</ref> la verità, perchè tu eri ancora incantata<ref>C. s.: ''perche eri ancora innamorata'' ecc.</ref> in quell’animale di Filippo? |
||
quell’animale di Filippo? |
|||
{{sc|Lisetta}}. Potrebbe darsi |
{{sc|Lisetta}}. Potrebbe darsi<ref>C. s.: ''anche darsi''.</ref> che diceste la verità. |
||
{{sc|Pandolfo}}. Eh, io |
{{sc|Pandolfo}}. Eh, io<ref>C. s.: ''Io, io'' ecc.</ref> la so lunga: non fallo mai<ref>Nelle ed.<sup>i</sup> cit. c’è punto fermo.</ref>, capisco, vedo, conosco<ref>Segue nelle ed.<sup>i</sup> |
||
cit.: ''ho una testa fina, una penetrazione'' ecc.</ref>, ho una penetrazione infinita. |
|||
{{sc|Servitore}}. Signore, è il signor |
{{sc|Servitore}}. Signore, è il signor<ref>C. s.: ''Signore. Il signor'' ecc.</ref> colonello che la domanda. {{Ids|(a Pandolfo)}} |
||
{{Ids|(a Pandolfo)}} |
|||
{{sc|Pandolfo}}. Oh buono! |
{{sc|Pandolfo}}. Oh buono! |
||
Riga 19: | Riga 16: | ||
{{sc|Lisetta}}. Oh bravo! |
{{sc|Lisetta}}. Oh bravo! |
||
{{sc|Pandolfo}}. Venga, venga |
{{sc|Pandolfo}}. Venga, venga<ref>C. s.: ''Venga subito''.</ref>, non lo fate aspettare. {{Ids|(servitore via<ref>C. s.: ''il servitore parte''.</ref>)}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA XIV.}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=personaggi|Pandolfo, Lisetta, ''poi'' Filippo ''da colonello''.}} |
||
{{sc|Pandolfo}}. Segno che ti stima, che ti vuol bene. |
{{sc|Pandolfo}}. Segno che ti stima, che ti vuol bene. |
||
{{sc|Lisetta}}. (Sì sì, il signor colonello mi ama, ne son sicura). |
{{sc|Lisetta}}. (Sì sì, il signor colonello mi ama, ne son sicura). |
||
{{Ids|( |
{{Ids|(da sè, ridendo)}} |
||
{{sc|Pandolfo}}. Ah signor colonello, gli faccio umilissima riverenza. |
{{sc|Pandolfo}}. Ah signor colonello, gli faccio umilissima riverenza. Mia figlia è pentita, gli domanda scusa, ed è tutta<ref>C. s.: ''ed è ora tutta'' ecc.</ref> disposta ai comandi suoi<ref>Nelle ed.<sup>i</sup> cit. c’è punto fermo.</ref>, non è egli vero, Lisetta? Ditegli anche voi qualche cosa. |
||
Mia figlia è pentita, gli domanda scusa, ed è tutta (’°) disposta |
|||
ai comandi suoi ("), non è egli vero, Lisetta? Ditegli anche voi |
|||
qualche cosa. |
|||
{{sc|Lisetta}}. Si assicuri, signor colonello, che ho per lei tutta la stima, |
{{sc|Lisetta}}. Si assicuri, signor colonello, che ho per lei tutta la stima, e che l’amerò con tutta la tenerezza<ref>''con tutta tenerezza''.</ref>. |
||
e che r amerò con tutta la tenerezza {{Ids|( ’ ^\)}} |
|||
{{sc|Pandolfo}}. (Brava, brava, così mi piace). Che ne dice, è |
{{sc|Pandolfo}}. (Brava, brava, così mi piace). Che ne dice, è contento il signor colonello? |
||
tento il signor colonello? |
|||
{{sc|Filippo}}. Tartaifle, ringraziar to fortuna. Ringraziar pellezza de to |
{{sc|Filippo}}. Tartaifle, ringraziar to fortuna. Ringraziar pellezza de to Lisetta<ref>C. s.: ''Tartaifell. Ringraziar to fortune. Ringraziar pellezze de to Lisette'' ecc.</ref>, che desarmar mia collera, e foler mi far sacrifizio a Cupido de mia fendetta<ref>C. s.: ''sacrifizie a Cupide di mie fendette''.</ref>. |
||
Lisetta {{Ids|(’^\ che desarmar mia collera, e foler mi far sacrifizio a)}} |
|||
Cupido de mia fendetta C"’). |
|||
(I) C. s.: Dimmi. (2) C. s.: perche eri ancora Innamorala ecc. (3) C. i.: anche |
|||
darai. (4) C. 9.: Io, io ecc. (5) Nelle ed.’ cit. e’è punto termo. (6) Segue nelle ed.’ |
|||
cit.: ho una testa fina, una peneirazione ecc. (7) C. s.: Signore. Il signor ecc. (8) C. 8.: |
|||
Menga subito. (9) C. s.: il servitore parte. (IO) C. s.: eJ è ora tutta ecc. (Il) Nelle |
|||
ed.’ cit. c’è punto fermo. (12) con tutta tenerezza. (13) C. s.: Tarlai/eli. Ringraziar to |
|||
fortune. Ringraziar pellezze de to Liscile ecc. (14) C. 9.; sacrifizie a Cupide di mie |
|||
fendette. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |