Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/401: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''IL VENTAGLIO''|389|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}


{{sc|Evaristo}}. ^ Via via, basta così.
{{sc|Evaristo}}. Via via, basta così.


{{sc|Barone}}. E compassionevole il signor Evaristo. {{Ids|(a Candida)}}
{{sc|Barone}}. È compassionevole il signor Evaristo. {{Ids|(a Candida)}}


{{sc|Candida}}. Pare anche a me veramente. {{Ids|(con un poco di passione)}}
{{sc|Candida}}. Pare anche a me veramente. {{Ids|(con un poco di passione)}}


{{sc|Geltruda}}. Gran cosa! non si fa che criticare le azioni altrui, e
{{sc|Geltruda}}. Gran cosa! non si fa che criticare le azioni altrui, e non si prende guardia alle proprie. {{Ids|(a Candida)}}
non si prende guardia alle proprie. {{Ids|(a Candida)}}


{{sc|Barone}}. {{Ids|(Ecco, questi sono que’ dottoramenti ch’io non posso)}}
{{sc|Barone}}. (Ecco, questi sono que’ dottoramenti ch’io non posso soffrire).
soffrire).


{{sc|Crespino}}. {{Ids|(Povera Giannina! Quando sarà mia moglie, quel ga-)}}
{{sc|Crespino}}. (Povera Giannina! Quando sarà mia moglie, quel galeotto non la tormenterà più). {{Ids|(da sè, lavorando)}}
leotto non la tormenterà più). {{Ids|(da sé, lavorando)}}


{{sc|Coronato}}. {{Ids|(Sì, la voglio sposare se non fosse che per levarla da)}}
{{sc|Coronato}}. (Sì, la voglio sposare se non fosse che per levarla da suo fratello).
suo fratello).


{{sc|Evaristo}}. Ebbene, signor Barone, volete che andiamo?
{{sc|Evaristo}}. Ebbene, signor Barone, volete che andiamo?
{{Ids|(accostandosi a lui)}}
{{Ids|(accostandosi a lui)}}


{{sc|Barone}}. Per dirvi la verità, questa mattina non mi sento in voglia
{{sc|Barone}}. Per dirvi la verità, questa mattina non mi sento in voglia d’andar alla caccia. Sono stanco di ieri...
d’andar alla caccia. Sono stanco di ieri...


{{sc|Evaristo}}. Fate come vi piace. Mi permetterete che ci vada io?
{{sc|Evaristo}}. Fate come vi piace. Mi permetterete che ci vada io?


{{sc|Barone}}. Accomodatevi. {{Ids|(Tanto meglio per me. Avrò comodo di)}}
{{sc|Barone}}. Accomodatevi. (Tanto meglio per me. Avrò comodo di tentare la mia sorte colla signora Candida).
tentare la mia sorte colla signora Candida).


{{sc|Evaristo}}. Moracchio.
{{sc|Evaristo}}. Moracchio.
Riga 35: Riga 28:
{{sc|Moracchio}}. Signore.
{{sc|Moracchio}}. Signore.


{{sc|Evaristo}}. 11 cane ha mangiato?
{{sc|Evaristo}}. Il cane ha mangiato?


{{sc|Moracchio}}. Signor sì.
{{sc|Moracchio}}. Signor sì.
Riga 47: Riga 40:
{{sc|Moracchio}}. Tieni questo cane fin che ritorno.
{{sc|Moracchio}}. Tieni questo cane fin che ritorno.


{{sc|Giannina}}. Date qui, mala grazia, {{Ids|(prende il cane e lo carezza; Mo-)}}
{{sc|Giannina}}. Date qui, mala grazia, {{Ids|(prende il cane e lo carezza; Moracchio va in casa.)}}
racchio Va in casa.


{{sc|Coronato}}. E proprio una giovane di buon cuore. Non vedo l’ora
{{sc|Coronato}}. È proprio una giovane di buon cuore. Non vedo l’ora ch’ella divenga mia. {{Ids|(da sè)}}
ch’ella divenga mia. {{Ids|(da sé)}}


{{sc|Crespino}}. Che bella grazia che ha a far carezze! Se le fa ad
{{sc|Crespino}}. Che bella grazia che ha a far carezze! Se le fa ad un cane, tanto più le farà ad un marito. {{Ids|(da sè)}}
un cane, tanto più le farà ad un marito. {{Ids|(da sé)}}


{{sc|Barone}}. Scavezzo.
{{sc|Barone}}. Scavezzo.
Riga 61: Riga 51:


{{sc|Barone}}. Prendete questo schioppo e portatelo nella mia camera.
{{sc|Barone}}. Prendete questo schioppo e portatelo nella mia camera.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
<div class="lower-alpha"><references group=lower-alpha /></div>

<references/></div>