Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/226: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|216|''ATTO TERZO''||s=si}}| |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki/> |
<nowiki/> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}} |
|||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA ULTIMA.}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena1|Sala illuminata per il ballo.}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=personaggi|Domenica, Zamaria, Madama, Agustin, Elena, ''con altre persone, tutte a sedere. Poi'' Marta, Anzoletto ''e'' Bastian, ''poi'' Polonia ''e'' Momolo, ''poi'' Alba, ''poi'' Lazaro.}} |
||
{{sc|Marta}}. Semo qua, sior Zamaria. |
{{sc|Marta}}. Semo qua, sior Zamaria. |
||
{{sc|Zamaria}}. ( |
{{sc|Zamaria}}. (S’alza dal suo posto, e corre incontro a Anzoletto) Vegnì qua, sior Anzoletto, vegnì qua, fio mio. Ho risolto, ho stabilio: ve darò mia fia, vegnirò con vu. Sieu benedetto! sè mio zenero, sè mio fio. |
||
qua, sior Anzoletto, vegnì qua, fio mio. Ho risolto, ho stabilio: |
|||
ve darò mia fia, vegnirò con vu. Sieu benedetto! se mio ze- |
|||
nero, sé mio fio. |
|||
{{sc|Marta}}. Evviva, evviva, siora Domenica, me ne consolo. |
{{sc|Marta}}. Evviva, evviva, siora Domenica, me ne consolo. |
||
Riga 16: | Riga 12: | ||
{{sc|Domenica}}. Grazie, grazie. {{Ids|(alzandosi)}} |
{{sc|Domenica}}. Grazie, grazie. {{Ids|(alzandosi)}} |
||
{{sc|Anzoletto}}. Caro sior Zamaria, no gh’ho termini che basta per |
{{sc|Anzoletto}}. Caro sior Zamaria, no gh’ho termini che basta per ringraziarlo; l’allegrezza me impedisce el parlar. |
||
ringraziarlo; l’allegrezza me impedisce el parlar. |
|||
{{sc|Bastian}}. Me consolo co sior Anzoletto e co siora Domenica. |
{{sc|Bastian}}. Me consolo co sior Anzoletto e co siora Domenica. |
||
Riga 25: | Riga 20: | ||
{{sc|Polonia}}. Anca mi, con tutti, dasseno. |
{{sc|Polonia}}. Anca mi, con tutti, dasseno. |
||
{{sc|Lazaro}}. Bravi, bravi; anca mi gh’ho consolazion. Muggier, vegnì |
{{sc|Lazaro}}. Bravi, bravi; anca mi gh’ho consolazion. Muggier, vegnì qua anca vu, sentì. {{Ids|(ad Alba)}} |
||
qua anca vu, sentì. {{Ids|(ad Alba)}} |
|||
{{sc|Alba}}. Eh! ho sentio; me ne consolo. {{Ids|(colla |
{{sc|Alba}}. Eh! ho sentio; me ne consolo. {{Ids|(colla solita flemma)}} |
||
{{sc|Lazaro}}. Poverazza! la xe debole; no la |
{{sc|Lazaro}}. Poverazza! la xe debole; no la pol star in piè. {{Ids|(a lutti)}} |
||
{{sc|Elenetta}}. Sior santolo, siora Domenica, me ne consolo. |
{{sc|Elenetta}}. Sior santolo, siora Domenica, me ne consolo. |
||
Riga 36: | Riga 30: | ||
{{sc|Agustin}}. {{Ids|(Prende Elena per mano, e la conduce a sedere dov’erano prima)}} |
{{sc|Agustin}}. {{Ids|(Prende Elena per mano, e la conduce a sedere dov’erano prima)}} |
||
{{sc|Zamaria}}. Scampè, |
{{sc|Zamaria}}. Scampè, vedè, che no i ve la sorba<ref group=lower-alpha>Che non ve la mangino.</ref>. {{Ids|(a Agustin)}} Sior Momolo, vegnì qua. |
||
Momolo, vegnì qua. |
|||
{{sc|Momolo}}. |
{{sc|Momolo}}. Comandè, paron. |
||
{{sc|Zamaria}}. Za che v’ave esebìo de favorirme, fazzo conto de |
{{sc|Zamaria}}. Za che v’ave esebìo de favorirme, fazzo conto de lassarve a vu el manizo de mii mteressi. |
||
sarve a vu el manizo de mn mteressi. |
|||
{{sc|Momolo}}. E mi pontualmente ve servirò. |
{{sc|Momolo}}. E mi pontualmente ve servirò. |
||
{{sc|Zamaria}}. Ve darò un tanto all’anno, e un terzo dei utili, acciò |
{{sc|Zamaria}}. Ve darò un tanto all’anno, e un terzo dei utili, acciò che v’interessè con amor. |
||
che v’interesse con amor. |
|||
{{sc|Momolo}}. Tutto quel che volè. |
{{sc|Momolo}}. Tutto quel che volè. |
||
(fl) Che non ve la mangino. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<div class="lower-alpha"><references group=lower-alpha /></div> |
|||
<references/></div> |